Re: [問題] 衛視的新球評?...真的很敢講XD

看板Tennis作者 (tennishot)時間11年前 (2013/01/01 20:14), 編輯推噓22(22017)
留言39則, 19人參與, 最新討論串1/1
上一篇有人說是許晃榮 聽了一下覺得他的講評相當穩重且言之有物 漢乃哥瘩配的挺好的 但剛剛有一個小插曲 當討論到場邊那位(不確定是誰)拿了24個大滿貫 是女子球員之最 有提到葛拉芙拿到22座 許晃榮說看來男子與女子網壇真的不一樣 最多的費德勒也只不過1字頭 雖然接近2 但感覺不太可能 這時乃哥不動聲色的接話啦~ 他表示費德勒決心參與下次奧運 未拿金牌決不輕易退休 還表示以費德勒不易受傷的打法 在如溫網的快速場地上還是很有機會的 這時想說因該就到此為止了吧 戳到乃哥的敏感神經不會再說下去了吧XD 沒想到這時許晃榮又說了一句「說是一回事,能不能做到才是重點」 不過最後說不管怎樣還是有機會,讓大家拭目以待當做了一個ending 以上是個有趣的小插曲和大家分享 大家知道乃哥的應該可以會心一笑^_^ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 111.251.148.77

01/01 20:18, , 1F
06年澳網他當球評有點悲劇 評論任何選手就要扯到Fed..
01/01 20:18, 1F

01/01 20:22, , 2F
說得滿中肯的,也不算是打許的臉啦
01/01 20:22, 2F

01/01 20:22, , 3F
"許"是指乃仁哥,XD
01/01 20:22, 3F

01/01 20:29, , 4F
我剛剛有看到這一段 也是會心一笑 每個人觀點不同嘛^^
01/01 20:29, 4F

01/01 20:30, , 5F
有信心是好事 Let's go Roger. ^_^
01/01 20:30, 5F

01/01 20:36, , 6F
講的也是事實,也沒甚麼打不打臉,畢竟年紀漸長了
01/01 20:36, 6F

01/01 20:59, , 7F
到時候就不要被費爸打臉
01/01 20:59, 7F

01/01 22:20, , 8F
很中肯阿
01/01 22:20, 8F

01/01 22:23, , 9F
許晃榮當年在ESPN當球評時,很多人都受不了他老牛拉
01/01 22:23, 9F

01/01 22:24, , 10F
車的播報風,看到現在有人稱讚他講評很穩真妙 XD
01/01 22:24, 10F

01/01 23:27, , 11F
其實我也喜歡他的播報風格 沒事不要多插話
01/01 23:27, 11F

01/01 23:27, , 12F
跟台灣多數主播喜歡閒聊的狀況相比 他算還不錯啦
01/01 23:27, 12F

01/02 08:25, , 13F
比起博斯的主播,許晃榮講得算滿好的,詹俊其實也有點不習慣.
01/02 08:25, 13F

01/02 13:53, , 14F
博斯的球真的講得亂七八糟 自創一些英文名詞 真的是@^@&
01/02 13:53, 14F

01/02 14:13, , 15F
比起博斯的某位好多了..
01/02 14:13, 15F

01/02 14:13, , 16F
博斯好像有一位比乃哥還要費迷的,後來就覺得乃哥還好
01/02 14:13, 16F

01/02 18:55, , 17F
比博斯好多了+1
01/02 18:55, 17F

01/02 19:11, , 18F
比博斯好多了+1
01/02 19:11, 18F

01/02 19:15, , 19F
博斯說真的 隨便找個鄉民來報都更好
01/02 19:15, 19F

01/02 19:17, , 20F
比華視報澳運網球的好多了
01/02 19:17, 20F

01/02 19:22, , 21F
華視那個爛到不提也罷,博斯那個主播到底哪來那麼多自創
01/02 19:22, 21F

01/02 19:22, , 22F
英文的術語...聽了讓人啼笑皆非.....
01/02 19:22, 22F

01/02 19:24, , 23F
而許晃榮唯一一個缺點就是英文發音很不標準XD 選手的名字
01/02 19:24, 23F

01/02 19:24, , 24F
都念得怪怪的...
01/02 19:24, 24F

01/02 20:41, , 25F
博斯的真的很煩,去球場隨便找個阿伯都比他們好
01/02 20:41, 25F

01/02 21:12, , 26F
哈哈 剛好也有看到這段
01/02 21:12, 26F

01/02 21:14, , 27F
當時候很像是說到雖然Federer很少受傷 但世事難料
01/02 21:14, 27F

01/02 21:15, , 28F
一旦受傷職業生涯說不定很快就要結束 許乃仁就笑笑的
01/02 21:15, 28F

01/02 21:39, , 29F
"not even close" >>> WTF
01/02 21:39, 29F

01/02 23:48, , 30F
應該也不是自創英文術語,他是在中文講解中放了太多英文
01/02 23:48, 30F

01/02 23:50, , 31F
名詞而顯得突兀.一下子inside out,一下outside in,drop
01/02 23:50, 31F

01/02 23:52, , 32F
shot,不然就來個open court,很少看球的人根本不知道他在
01/02 23:52, 32F

01/02 23:55, , 33F
報什麼,感覺有點刻意賣弄自己英文很強的味道....Orz.
01/02 23:55, 33F

01/02 23:59, , 34F
然後又不解釋他講提的英文是什麼意思.另外,我始終搞不懂
01/02 23:59, 34F

01/03 00:00, , 35F
他如何定義inside out跟outside in?
01/03 00:00, 35F

01/03 00:11, , 36F
我很常看球,樓上講的也很常聽到,算是基本常識...但是
01/03 00:11, 36F

01/03 00:12, , 37F
博斯的主播有時會講一些奇怪的術語...我聽都沒聽過...
01/03 00:12, 37F

01/03 09:43, , 38F
我好好奇是哪些奇怪的術語?沒注意到過
01/03 09:43, 38F

01/03 11:09, , 39F
XXX我只聽過inside out跟inside in的講法
01/03 11:09, 39F
文章代碼(AID): #1GujCtva (Tennis)