[討論] 公司職稱的技術經理或技術副理的英文消失

看板Tech_Job作者時間7年前 (2018/07/07 00:29), 編輯推噓18(1808)
留言26則, 24人參與, 最新討論串1/1
技術經理或技術副理通常是沒有管理職但職等與經理副理相同,但有人知道技術經理或技 術副理的英文要怎麼翻譯嗎,有就是印在名片上的那種正式翻譯,大多數的公司都是怎麼 翻呢,有人可以分享實際的案例嗎? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 101.13.182.224 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Tech_Job/M.1530894573.A.C38.html

07/07 00:35, , 1F
Technical manager我還蠻常見
07/07 00:35, 1F

07/07 01:06, , 2F
美國通常是senior engineer 或staff engineer
07/07 01:06, 2F

07/07 01:11, , 3F
同一樓 TM
07/07 01:11, 3F

07/07 01:12, , 4F
那技術副理呢
07/07 01:12, 4F

07/07 01:14, , 5F
通常是掛Pricipal engineer,職等同副理
07/07 01:14, 5F

07/07 01:25, , 6F
副理我看到的寫deputy manager
07/07 01:25, 6F

07/07 01:25, , 7F
nobody
07/07 01:25, 7F

07/07 01:28, , 8F
G-su fully
07/07 01:28, 8F

07/07 01:43, , 9F
Loser
07/07 01:43, 9F

07/07 01:46, , 10F
教主出沒
07/07 01:46, 10F

07/07 01:47, , 11F
principle engineer?
07/07 01:47, 11F

07/07 01:48, , 12F
or staff engineer?
07/07 01:48, 12F

07/07 02:16, , 13F
technical staff
07/07 02:16, 13F

07/07 07:15, , 14F
副理 assistant manager
07/07 07:15, 14F

07/07 07:47, , 15F
技術副理: Deputy Technical Manager
07/07 07:47, 15F

07/07 07:52, , 16F
Tenical foolish
07/07 07:52, 16F

07/07 08:08, , 17F
Whatever manager
07/07 08:08, 17F

07/07 09:16, , 18F
名片還得自己印?
07/07 09:16, 18F

07/07 09:16, , 19F
Associate manager or Assistant manager?
07/07 09:16, 19F

07/07 10:00, , 20F
JI SHU FU LI
07/07 10:00, 20F

07/07 10:05, , 21F
Seafood engineer master
07/07 10:05, 21F

07/07 10:12, , 22F
senior engineer
07/07 10:12, 22F

07/07 10:37, , 23F
敝公司技術經理/副理好像都寫Technical Manager。
07/07 10:37, 23F

07/07 10:38, , 24F
Tech. Section manager
07/07 10:38, 24F

07/07 11:04, , 25F
技術經理=Technical manager 技術副理=Deputy (section)
07/07 11:04, 25F

07/07 11:04, , 26F
manager
07/07 11:04, 26F
文章代碼(AID): #1RFvZjmu (Tech_Job)