外語能力不足請益

看板Tech_Job作者時間7年前 (2017/07/05 19:43), 7年前編輯推噓26(26032)
留言58則, 35人參與, 最新討論串1/1
請教各位職場前輩, 小弟前陣子有幸入取某公司內勤業務職務,目前還在試用期,工作內容每天必需與國外客 戶con-call(印度人),會議結束也不會發會議記錄。mail往來基本上沒有太大問題,但 是聽這部分有很嚴重的溝通不良,大概只懂3成,此職位職責非常重,會議結束後同事沒 時間教我,又很想儘快全部脫手全交給我做。主管也希望我盡快接手。很怕到時候一個溝 通不良導致一堆問題。 之前有業務工作經驗,因此基本上內部的中文溝通協調以及工作能力絕對不是問題。但是 對於老外英文溝通這部分,還需要很長一段時間才能上手。 很猶豫是否要繼續磨練,或是尋找其他機會。 還請職場前輩指點指點。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 180.204.150.247 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Tech_Job/M.1499254983.A.949.html

07/05 19:53, , 1F
練就對了 會議完記得請對方發會議記錄
07/05 19:53, 1F

07/05 19:59, , 2F
我也很困擾印度腔英文...目前的解法是把會議內容錄下來重
07/05 19:59, 2F

07/05 19:59, , 3F
複聽 再跟同事確認會議內容
07/05 19:59, 3F

07/05 20:01, , 4F
印度人英文真的要時間適應
07/05 20:01, 4F

07/05 20:08, , 5F
印度腔真的要適應
07/05 20:08, 5F

07/05 20:11, , 6F
直接跟老闆說 你要外派去印度
07/05 20:11, 6F

07/05 20:12, , 7F
開完會請他寄meeting minutes出來
07/05 20:12, 7F

07/05 20:14, , 8F
我其實也在學
07/05 20:14, 8F

07/05 20:16, , 9F
看看能不能改視訊會議,一般視訊的音
07/05 20:16, 9F

07/05 20:16, , 10F
質比con call好很多
07/05 20:16, 10F

07/05 20:17, , 11F
能幫助你聽更多,之後再慢慢轉call
07/05 20:17, 11F

07/05 20:17, , 12F
前期就是錄音,然後一再寫信去跟他確認
07/05 20:17, 12F

07/05 20:18, , 13F
最忌諱聽不懂然後用猜的幫人亂下結論
07/05 20:18, 13F

07/05 20:19, , 14F
先發信跟他說明你的狀況讓他理解 然後積極點
07/05 20:19, 14F

07/05 20:20, , 15F
最後有機會送他一盒鳳梨酥謝謝他
07/05 20:20, 15F

07/05 20:23, , 16F
發信給對方 對方loop你老闆 可以找一個給力一點的?
07/05 20:23, 16F

07/05 20:25, , 17F
我以為會議紀錄要業務端發耶, 原來可以請客人發?
07/05 20:25, 17F

07/05 20:27, , 18F
印度腔有夠黏,我F2F都聽不到7成
07/05 20:27, 18F

07/05 20:30, , 19F
我目前也是在跟印度人合作,聽力也不好
07/05 20:30, 19F

07/05 20:30, , 20F
就先告知自己程度不太好
07/05 20:30, 20F

07/05 20:30, , 21F
如果是印度人的話 不用擔心拉 我在美國待一陣子自認英文
07/05 20:30, 21F

07/05 20:31, , 22F
他就會講慢一點,講簡單一點
07/05 20:31, 22F

07/05 20:31, , 23F
還算不錯 老印講的英文 我也是只聽得懂四五成
07/05 20:31, 23F

07/05 20:31, , 24F
聽久,就會慢慢進步了
07/05 20:31, 24F

07/05 20:32, , 25F
趁這機會補起來,以後就沒障礙了!當作人生進階學習
07/05 20:32, 25F

07/05 20:33, , 26F
美國人自己聽印度腔很重得 也會常常請對方再說一次
07/05 20:33, 26F

07/05 20:55, , 27F
聽不懂印度腔正常 我跟中國人用中文對話也不一定聽得懂
07/05 20:55, 27F

07/05 21:02, , 28F
面試邏輯考題
07/05 21:02, 28F

07/05 21:03, , 29F
面試考題
07/05 21:03, 29F

07/05 21:10, , 30F
沒發會議紀錄 那就你發阿...
07/05 21:10, 30F
謝謝各位職場前輩指點 會議紀錄應該是業務端發的才對! 但只懂三成應該不能成為會議記錄.. 同事結束會議後就去忙碌了, 若我詢問,總會說「剛剛誰不是有說嗎」 另外要交接的同事在對岸 因此也無法在會議中適時的按mute來詢問 ※ 編輯: LJ465 (180.204.150.247), 07/05/2017 21:26:05

07/05 21:32, , 31F
錄音 不用怕 你要想你老闆比你更怕你出包 真的出大
07/05 21:32, 31F

07/05 21:32, , 32F
包 你老闆搞不好也要收書包走路了
07/05 21:32, 32F

07/05 21:39, , 33F
印度腔沒辦法
07/05 21:39, 33F

07/05 21:42, , 34F
抱歉沒看清楚 以為大家同公司
07/05 21:42, 34F

07/05 21:54, , 35F
印度腔 就算英文好 也很難聽懂 只能靠時間
07/05 21:54, 35F

07/05 21:54, , 36F
背單字
07/05 21:54, 36F

07/05 21:58, , 37F
聽到印度腔會讓我以為我沒學過英文。。
07/05 21:58, 37F

07/05 22:08, , 38F
印度腔真的很難懂...
07/05 22:08, 38F

07/05 22:38, , 39F
加油,人家沒嫌棄你,別自己放棄自己
07/05 22:38, 39F

07/05 23:16, , 40F
對不懂的真的要請他再說一次, 還是不懂就說個意思給他改
07/05 23:16, 40F

07/05 23:17, , 41F
這樣來來回回多幾次, 對特定人的口音你就習慣了
07/05 23:17, 41F

07/05 23:17, , 42F
不過有個問題是, 他們每個人口音都不同, 這需要更久時間
07/05 23:17, 42F

07/05 23:43, , 43F
會議記錄一定是業務端發的啦 ,客人是你的客戶不可能叫
07/05 23:43, 43F

07/05 23:43, , 44F
客戶發
07/05 23:43, 44F

07/06 00:50, , 45F
印度腔要適應
07/06 00:50, 45F

07/06 08:17, , 46F
印度腔很難聽得懂...
07/06 08:17, 46F

07/06 08:44, , 47F
請用網路conf call 聽不懂請對方用打的,另外會議前內
07/06 08:44, 47F

07/06 08:44, , 48F
部先pre meeting會有些幫助
07/06 08:44, 48F

07/06 10:25, , 49F
印度腔真的很難懂....
07/06 10:25, 49F

07/06 10:48, , 50F
嘟嘟嘟嚕 嘟嘟嘟嚕 嘟嘟嘟嚕 達達達
07/06 10:48, 50F

07/06 11:56, , 51F
錄音,聽個2-3個月就聽得懂了,甚至自己講話也會有口音
07/06 11:56, 51F

07/06 13:02, , 52F
先錄音,另會議記錄不是逐字稿,會議中要先抓重點和負責人
07/06 13:02, 52F

07/06 13:02, , 53F
與決議結果,會後整理就很快,聽不懂的留關鍵字會後再確認
07/06 13:02, 53F

07/06 13:02, , 54F
一次。
07/06 13:02, 54F
※ 編輯: LJ465 (180.204.33.207), 07/06/2017 14:22:57

07/06 19:11, , 55F
完全聽不懂就請對方再講一次 聽懂一半就照你懂的講
07/06 19:11, 55F

07/06 19:11, , 56F
一遍請對方確認你理解的對不對 會議紀錄也比較也好
07/06 19:11, 56F

07/06 19:11, , 57F
整理
07/06 19:11, 57F

07/08 20:57, , 58F
逼自己練 每天聽 每天說會進步很多
07/08 20:57, 58F
文章代碼(AID): #1PND37b9 (Tech_Job)