[請益] 半導體設備專有名詞

看板Tech_Job作者 (賴瑞布朗)時間12年前 (2013/09/16 11:59), 編輯推噓3(4116)
留言21則, 12人參與, 最新討論串1/1
※ [本文轉錄自 Eng-Class 看板 #1IDdMwWG ] 作者: LarryBrown (賴瑞布朗) 看板: Eng-Class 標題: [求譯] 半導體設備專有名詞 時間: Mon Sep 16 11:06:30 2013 一堆半導體的專有名詞不知道該怎麼翻成中文才好 想請教有沒有相關背景的人可以幫忙一下 1. advanced optical devices 高階光學設備(?) 2. packaged optical components 光學元件模組(?) 3. optical subsystems 光電系統(?) 4. laser transmitters 雷射發射器(?) 5. fiber optic transceivers 光纖收發器(?) 6. fiber optic communications equipment 光纖網路設備(?) 7. point-to-point telecom 單點傳輸設備(?) 8. datacom and access networks 數據通訊及存取設備(?) 9. systems supporting cable television (CATV) 有線電視系統 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 108.249.42.228 ※ 編輯: LarryBrown 來自: 108.249.42.228 (09/16 11:07)

09/16 11:55, , 1F
文章貼錯地方了吧,應該是要貼在 tech_job
09/16 11:55, 1F
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ※ 轉錄者: LarryBrown (108.249.42.228), 時間: 09/16/2013 11:59:57

09/16 12:25, , 2F
有homework板嗎?
09/16 12:25, 2F

09/16 12:52, , 3F
有ask版
09/16 12:52, 3F

09/16 14:23, , 4F
作業自己做
09/16 14:23, 4F

09/16 17:30, , 5F
專有名詞幹嘛翻譯,了解那是指什麼東西才對
09/16 17:30, 5F

09/16 18:02, , 6F
自己知道是什麼就好 個人覺得很多科技專有名詞中文翻譯根本
09/16 18:02, 6F

09/16 18:02, , 7F
沒有統一
09/16 18:02, 7F

09/16 19:04, , 8F
我是覺得 專有名詞硬翻中 我反而不知道那是啥東西XDD
09/16 19:04, 8F

09/16 19:54, , 9F
今天開學第一堂課老師就指派作業了喔真是精實
09/16 19:54, 9F

09/16 20:13, , 10F
就像一堆人highlight翻譯成高光馬上看不懂....
09/16 20:13, 10F

09/16 22:26, , 11F
真抱歉.. 我已經脫離學生一陣子了
09/16 22:26, 11F

09/16 22:28, , 12F
我要幫一間要在美國公開上市的半導體公司寫一篇介紹
09/16 22:28, 12F

09/16 22:28, , 13F
因為不是我的專業、為求慎重所以希望能夠詮釋正確
09/16 22:28, 13F

09/16 22:30, , 14F
我也嘗試用自己的經驗先試著翻譯,如果不行發問
09/16 22:30, 14F

09/16 22:30, , 15F
那就很抱歉傷到各位的眼睛,我會再自刪囉
09/16 22:30, 15F
※ 編輯: LarryBrown 來自: 99.119.81.158 (09/16 22:32)

09/17 00:53, , 16F
專有名詞別翻了 翻完反而看不懂= =
09/17 00:53, 16F

09/17 01:00, , 17F
第一個的device翻作"元件"比較好
09/17 01:00, 17F

09/17 01:09, , 18F
謝謝樓上! 另外to 樓樓上..因為是要寫給外行人看的
09/17 01:09, 18F

09/17 01:09, , 19F
如果不翻,他們一樣看不懂 Orz
09/17 01:09, 19F

09/17 21:40, , 20F
如果你也不知道怎麼翻成中文 那應該也不太內行... Orz
09/17 21:40, 20F

09/18 11:05, , 21F
我的確是外行人所以才來問呀...我跟一般民眾一樣
09/18 11:05, 21F

09/18 11:11, , 22F
上面不就說這不是我的專業了嗎...(攤
09/18 11:11, 22F
文章代碼(AID): #1IDe8-H0 (Tech_Job)