[分享] 國字墓誌銘已刪文

看板Teacher作者 (明日超英趕美)時間4月前 (2024/01/29 11:11), 編輯推噓-4(046)
留言10則, 6人參與, 4月前最新討論串1/1
不到黃河心不死的漂流木 不成棺材不掉淚的獨白: 碰瓷雜碎不完的玻璃瓶中信: 碰詞 書到用時方恨 恨鐵不成鋼 欲說還休 欲休還說 胡言不愁亂語: 卻道天涼好個秋 -- 點繁花 送別醜奴兒 悼字碑 沉痛念奴嬌 葬花吟 毫個髮無傷 ----- Sent from JPTT on my Xiaomi 22111317G. -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.40.179.88 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Teacher/M.1706497863.A.DA4.html

01/29 12:23, 4月前 , 1F
請問發這個文是什麼意思?
01/29 12:23, 1F

01/29 13:11, 4月前 , 2F
語焉不詳
01/29 13:11, 2F

01/29 13:24, 4月前 , 3F
洗發文數養帳號?
01/29 13:24, 3F

01/29 13:34, 4月前 , 4F
......若以我國高中國語文教科書課文為對照 這篇已
01/29 13:34, 4F

01/29 13:34, 4月前 , 5F
經足夠清晰了 可憐哪
01/29 13:34, 5F

01/29 13:38, 4月前 , 6F
即便看文言文需要注釋語譯,你們讀民初時期文豪的白
01/29 13:38, 6F

01/29 13:38, 4月前 , 7F
話文也需要翻譯嗎?現代詩又如何呢?程度差還怪作者
01/29 13:38, 7F

01/29 13:38, 4月前 , 8F
語焉不詳,去學簡體字剛剛好。
01/29 13:38, 8F

01/29 16:30, 4月前 , 9F
01/29 16:30, 9F

01/29 16:38, 4月前 , 10F
來搞笑喔
01/29 16:38, 10F
文章代碼(AID): #1bjnT7sa (Teacher)