[翻譯] タッキー&翼 x Wink up 2010年11月號

看板TakkiTsubasa作者 (雁)時間13年前 (2010/10/17 15:44), 編輯推噓7(701)
留言8則, 6人參與, 最新討論串1/1
======================================================== 以下翻譯請勿任意轉載,翻譯BY 砂 這次的對談好有趣~ ======================================================== タッキー&翼 x Wink up 2010年11月號 Mutual Confidence 在互相提出相同的問題且得到回答中 得到了對方的想法與反應。 給期待CON的FANS的訊息也要記得CHACK喔! ●想要讓對方進入的世界是? 今井:為了逛街買東西而出門! 瀧澤的衣服大多是在攝影現場,跟設計師買的對吧? 去店裡邊選邊買,不但可以發現許多事情,還可以了解街道的模樣,很有趣的呦! 瀧澤:我也是會上街買東西的阿!......一年一次左右(笑)。 因為啊~首先我對服裝本身就不是那麼感興趣,店的名子跟品牌的名子也記不住啊。 所以(在攝影現場)如果有看到喜歡的就當場買的方法比較適合我嘛。 但是,我也是會上街買東西的呦......影像製作機器專賣店之類的(笑) ●兩人一起做過的工作中,最辛苦的是? 今井:比起出道後,果然還是Jr.時代呢。 同時期要幫不同的前輩們伴舞,光是行程就已經很不得了了,記舞步真的很辛苦。 想起了年末時在寶塚劇場再見公演的辛苦事啊~。 瀧澤:那公演真的有夠受的呢。 雖說因為大雪,所以不得不在劇場裡住一晚,但完全就是畢業旅行的氣氛呢。 晚上偷偷跑去便利商店 還被STAFF罵了呢~。 也有從マッチ桑(近藤真彦)那裏得到過年的壓歲錢的美好回憶呢(笑)。 當時沒有甚麼記舞步的時間,所以"偷偷斜眼瞄旁邊的人"這個方法,讓我視野變得非常寬闊 吧(笑)。 順帶一提,我個人覺得最辛苦的工作是「8時だJ」中的夏威夷馬拉松跟少林寺拳法修行, 還有跟HINA(村上信五)一起去的世界一周旅行! ●對方的SOLO曲中最喜歡的曲子是? 今井:「キ・セ・キ」吧。 在那樣纖細的世界中唱著歌的樣子很適合瀧澤, 而且總覺得瀧澤FANS所描繪的瀧澤也跟那形象一樣。 個人來說的話想再重音響(ヘビーなサウンド)播放「894...白紙」重金屬版本然後唱唱看 呢。 瀧澤:「894...重金屬版本」...相當瘋狂的呢(笑)。 選擇了這曲子本身就夠瘋狂的了,因為連CD都沒有收錄它呢。 在快要寫完這首歌的歌詞時,漸漸的搞不懂歌詞的意思, 歌名也是呈現一片空白(白紙),最後歌名就變成 「894」了(笑)。 最近的SOLO曲的關鍵是"沖擊"(impact)。 不管是甚麼樣的形式"結束之後都會被留下"這樣的意識相當強烈呢。 ●用一個詞來表示對方的話? 今井:不平衡(Asymmetry)。實際上(瀧澤對於)髮型也是這樣, 隨意的地方很隨意,但是對於在意的地方則是徹徹底底的做到最好(糾結到最後XD)。 我覺得瀧澤是個擁有這樣優點的領導人。 瀧澤:這不就是說中了嗎。 我對於在意的地方,是會以讓人吃驚的程度糾結呦。 隨意的事情也是真的。房間凌亂也不介意。 ...不過我房間沒有那麼凌亂就是了(笑)。 ●雙方的SOLO CON完全呈現不同的風格。 如果要讓對方在自己的CON中演出的話,會怎麼策劃呢? 今井:計劃CON是很困難的呢。如果是舞台的話,不是會有很多種表現方法嗎? 我想看被許多角色包圍的Straight play。 擁有大河劇跟連續劇還有J+舞台等等經驗,想要看以這些經驗為武器站上Straight play舞 台的瀧澤。 瀧澤:這個有機會我自己也很想挑戰看看呢。 對於自己不是座長的舞台感到不安?完全不會呦。 我對於其他演員,還有那舞台的座長會以甚麼樣的風格投入在舞台這件事相當有興趣。 但是現在馬上就去....沒有這樣想吧。 如果得到了可以表現自己的場所的話,就應該試著在那裏學習,我是這樣想啦。 ━─━─━─━─━─━─━─━─━─━─ ●想要讓對方進入的世界是? 瀧澤:高爾夫如何? 雖然這麼說,我也才去過高爾夫球場一次而已(笑)。 但是球場的碧綠跟開放感會讓心情很好喔.漂亮的打出球也會心情愉悅呦。 因為我們不多是待在室內嘛? 另外,因為如果迷上影像製作的話會很不得了(花錢花時間),所以不向你推薦比較好(笑)。 今井:不要~~我沒辦法早起! 高爾夫不都有要超級早起去打的嗎? 早起,然後在自然中活動筋骨...這個要跟年齡加在一起考慮啊(笑)。 如果是坐在相同的車子,用高爾夫球場的球場車兜風之類的還比較合適呢...。 ●兩人一起做過的工作中,最辛苦的是? 瀧澤:Jr.時期常常同時擔任前輩們的伴舞,那個很辛苦呢。 沒有記舞步的時間啊! 翼剛剛提到的寶塚劇場時的公演也是,真的有夠受的。 下了大雪,電車無法運行大家都回不了家呢。 今井:對對對。排練也是到最後一刻為止都持續著 因為大雪電車停駛 不得不在排練場住一晚呢。 "有蟑螂!!!!"的大騷動也出現了(笑)。因為是即將拆毀的老劇場所以氣氛也很... 結果只有迷迷糊糊地睡了一會啊。 ●對方的SOLO曲中最喜歡的曲子是? 瀧澤:「Love & Tough」。 對這首印象很強烈呦。總覺得跟翼的風格很合。 個人是喜歡「行カナイデ」的曲調,但是沒有在卡拉OK店唱過翼的SOLO曲(笑)。 今井:總覺得能了解瀧澤喜歡「行カナイデ」曲調的理由。 這種有點苦悶系的曲調跟瀧澤很合呢。 啊~「Love & Tough」啊。那正是當時喜歡的曲子呢。 與其說是ROCK應該更接POP的風格。 說到卡拉OK,松井(大輔)君非常喜歡「Venus」,一起去卡拉OK的時候一定會被點播呢。 所以一到場立刻就變成松&翼唱歌呦...還有加舞步(笑)。 ●用一個詞來表示對方的話? 瀧澤:不加修飾(優點)。 既不會說計算過的話語,想的事情也會直接的表現出來的人。 就是大家常說的"不會說謊的人"呢。 所以早上碰面的瞬間,當天的情緒馬上就能明白呦。 反而是我,一不注意就會把感情藏起來呢。 不管心情好壞或是碰上厭惡的事情,也都會做出冷靜的反應呢。 但同時也常會被其他人"那個時候,你在生氣了對吧?"這樣誤解了。 有想著要改進呢....。 今井:欸?在想什麼事情一看就明白? 瀧澤跟我(理想中的?)太太一模一樣啊(笑)。 但是如果是看到一早的我,而覺得我心情不好的話,那只是我單純的想睡覺而已(笑)。 MA~那樣的我 像人(人間らしい)一樣不是很好嗎?(笑) ●雙方的SOLO CON完全呈現不同的風格 如果要讓對方在自己的CON中演出的話,會怎麼策劃呢? 瀧澤:想要讓翼打扮成電車長的模樣, 廣播著"欸~下一站是夢物語~夢物語"(請參照瀧電)(笑)。 舞台的外圍圍繞著鐵軌,在那裏搭著迷你電車一邊說著"出發進行~~!"一邊唱歌...這樣如 何(笑)? 今井:欸欸欸!?你是說在CON上? 我是車掌的裝扮?電車是指啥啊? 沒有看瀧澤這次SOLO CON,所以到底是甚麼樣的世界觀完全無法想像啊(笑)。 雖然我知道瀧澤有扮成美輪(明宏)san的樣子啦。 如果真的要這麼做的話,請那之前跟我好好的協商(笑)。 ━─━─━─━─━─━─━─━─━─━─ 給期待著CON的飯的留言 瀧澤秀明-> 瀧翼控與翼的SOLO控,我的SOLO控是完全不一樣的世界.希望能成為愉快的時間呢。 前陣子在我的SOLO控中出現了很多團歌對吧?而且還惡搞了團歌(EX,"Venus"COS美輪san) 其實那個是為了讓大家"希望這首曲子,能兩個人一起好好的詮釋"這樣想, 而特地做出的選曲跟演出喔!雖然這樣的暗示在CON的許多地方出現了,但大家有注意到嗎? 雖然看似是搞笑的方向前進,但其實是藏有這樣深層含意的呦! 提過很多次的"認真的胡來"就是指這個意思。 今井翼-> 平時應援我們各自的活動並且特地來到會場的飯,以及一直支援我們的STAFF, 希望能製作出讓這些人覺得"支持瀧翼真是太好了"的舞台。 雖說SOLO時也有唱瀧翼的曲子,但那時候是以個人表現做出了編曲, 這次是兩個人的世界,也就是原點(original )。 正是因為有原作才會出現各式各樣的創作性喔....如果能兩個人一起玩味那樣的基礎的話 。 ======================================= 如需轉載請事先告知 我會轉告給原翻譯者詢問~ PTT的推文我也會貼給她看唷~ 歡迎大家多寫點小心得,鼓勵一下 (>wO)y ======================================== -- ┌╮ ╭┐ ╰┼┬╮┌─────◣▂;▅▄◢▁─────┐╭┬┼╯ ╭┼┤└╯ ◥▃:.:.:.:.:▲▃◤◥ ╰┘├┼╮ ├╯├╮ ◆▃ ▃▃ ╭┤╰┤ ╰┐╰┘ silentsound▼ !'◆ ! └╯┌╯ │________ 、_◆ ________│ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.44.0.146

10/17 16:51, , 1F
感謝分享
10/17 16:51, 1F

10/17 20:57, , 2F
感謝分享,兩個人都好可愛>///<
10/17 20:57, 2F

10/17 21:17, , 3F
感謝分享~
10/17 21:17, 3F

10/18 00:30, , 4F
謝謝分享~兩人合體的感覺回來了XD
10/18 00:30, 4F

10/18 18:33, , 5F
看到瀧澤講惡搞團歌的那段覺得好感動,solo con時也
10/18 18:33, 5F

10/18 18:34, , 6F
會想到團體,真的覺得能夠支持瀧翼真是太好了
10/18 18:34, 6F

10/18 18:37, , 7F
謝謝翻譯^^好久沒有看到兩人聊天的內容了,好開心
10/18 18:37, 7F

10/20 22:56, , 8F
感謝分享^^
10/20 22:56, 8F
文章代碼(AID): #1CkgbFJi (TakkiTsubasa)