[翻譯] 24小時翼寫給瀧澤的信
給瀧澤:
自首次見面至今已經過去12年了,我們相處的時間比家人還長。
在我們十幾歲的時代,我們有時感情很好、有時吵吵架,經歷過各式各樣的事。
還有互相冷戰幾乎不開口說話的時期,當瀧澤你開口邀請我,要不要兩人一起在
演唱會上表演時,我還記得當時的我真的很意外,也真的很開心。
20歲出道,我們受到了很多人的支持,今年我們出道五年了,我們勢必還會面臨
更多不得不去跨越的障壁。
瀧澤你就像你自己、我像我自己,而當兩人在一起時,則可以辦到唯有兩人才能
做到的事。
最後,雖然瀧澤你是一個不服輸、很堅強的人,但是千萬不要太勉強自己,只要
是我能做到的我也想要伸出援手幫忙你。
這些話平常都會因為不好意思,若非在這個場合上我是說不出口…
最後有句話要告訴你。
這十二年來,謝謝你。
以後也請多多指教。
以上,今井翼。
--
勇気のカタチ替換歌詞部份:
翼→當我受傷的時候你立刻就趕來,那時雖然我害羞沒有說,但是真的很謝謝你。
瀧→改變我人生的徵選會上,你就坐在我旁邊。從今以後就以我們的步調繼續走下
去吧。
--
這兩天…大家辛苦了m(_ _)m
瀧翼、阿欽和各位…也都辛苦了。
--
Horatio!
事情是如此地不明不白,我會留下什麼樣的污名?
如果你是真心對我,請別急著到極樂世界,要忍痛活在
這殘酷的人間,述說我的故事…………
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 203.203.169.91
推
08/19 23:26, , 1F
08/19 23:26, 1F
推
08/19 23:30, , 2F
08/19 23:30, 2F
推
08/19 23:33, , 3F
08/19 23:33, 3F
推
08/19 23:36, , 4F
08/19 23:36, 4F
推
08/19 23:38, , 5F
08/19 23:38, 5F
推
08/19 23:46, , 6F
08/19 23:46, 6F
推
08/19 23:51, , 7F
08/19 23:51, 7F
推
08/19 23:51, , 8F
08/19 23:51, 8F
推
08/20 00:04, , 9F
08/20 00:04, 9F
推
08/20 00:21, , 10F
08/20 00:21, 10F
推
08/20 00:53, , 11F
08/20 00:53, 11F
推
08/20 01:34, , 12F
08/20 01:34, 12F
※ 編輯: ohole 來自: 203.203.169.91 (08/20 01:59)
推
08/20 02:15, , 13F
08/20 02:15, 13F
推
08/20 02:25, , 14F
08/20 02:25, 14F
推
08/20 10:22, , 15F
08/20 10:22, 15F
→
08/20 10:25, , 16F
08/20 10:25, 16F
推
08/20 13:20, , 17F
08/20 13:20, 17F
推
08/20 15:22, , 18F
08/20 15:22, 18F
推
08/20 15:35, , 19F
08/20 15:35, 19F
推
08/20 15:57, , 20F
08/20 15:57, 20F
推
08/20 19:46, , 21F
08/20 19:46, 21F
推
08/20 20:12, , 22F
08/20 20:12, 22F
推
08/20 22:23, , 23F
08/20 22:23, 23F
推
08/21 01:31, , 24F
08/21 01:31, 24F
推
08/21 18:51, , 25F
08/21 18:51, 25F
推
08/22 17:16, , 26F
08/22 17:16, 26F
推
08/22 21:06, , 27F
08/22 21:06, 27F