5.2 zubari圖文解說
謝謝小九兒同意轉錄(心)
因為某種因素不便提供「便當」或「蛋糕」給大家吃
所以就只好貼圖給大家看看囉!^^
灰色字體是我的注解及小花癡心得
其他為小九兒原文^^b
*******************************本文開始***********************************
http://blog20.fc2.com/s/shangchu/file/snapshot20060507203635.jpg
婆婆看了看他,對眾人說「真是張美麗又可愛的臉蛋啊!」
(細木婆婆說出了大家的心聲呀~XD)
http://blog20.fc2.com/s/shangchu/file/snapshot20060507204028.jpg
嘉賓被要求重現當年做應援股長的風采,小明哥和上田也一起做
結果小明哥無意識的從口袋裏掏出了一副白手套,還提醒上田也照做
結果被說「你還真是會找啊!」
http://blog20.fc2.com/s/shangchu/file/snapshot20060507204346.jpg
這位元嘉賓進入應援股長的狀態後,就變的很兇狠
小明哥一直對他抱有極大的興趣
各位請看他的表情
(聯繫到下面的圖,我感覺——小明哥,你果然是M~~~)
http://blog20.fc2.com/s/shangchu/file/snapshot20060507204321.jpg
開始是擺基本姿勢,有點像蹲馬步,小明哥很認真的蹲著
嘉賓以嚴苛的眼光審視著,小明哥自覺的重新調整姿勢
可是還是逃不過那一掌
看他吃痛的表情, 「老頭子,你還真的下毒手啊!」 *怒*
上田也被打了,然後不滿的說「為什麼打我打的比較重啊!」
http://blog20.fc2.com/s/shangchu/file/snapshot20060507204607.jpg
新娘課程裏,婆婆一開始說漏了嘴,哲平就一直嘲笑婆婆
底下人就問什麼事啊,
貼這張圖的原因是,小明哥好可愛!很像乖乖的小學生(心)
http://blog20.fc2.com/s/shangchu/file/snapshot20060507204630.jpg
問題1 5.5是兒童節,這一天還是另一個節日,是什麼
大家都說,婆婆已經講了是端午節啊
哲平說,那好,大家把漢字寫出來 ——這招夠狠
大家都寫不出來,有人寫「單五」,有人寫「丹後」
小明哥寫的是平假名,也就是把端午給拼出來了
婆婆偏袒他,說這個情況寫平假名也可以
上田大叫「那這個測試根本就沒有意義了啊!」
http://blog20.fc2.com/s/shangchu/file/snapshot20060507204713.jpg
問題2,我聽不懂
(雖然我不太懂日文
但看字幕猜測是問「鯉魚旗」和「盔甲」的擺設分別有何意義?
然後就出現以下兩個很天才的答案XD)
takki的回答是「大家的關係變的更好」「かかれ~~~」
這個かかれ~~~是在什麼情況下說得話呢?
我幫大家回想一下,去年的12.24,小明哥上了一個美食節目
主持人要takki學義經的口氣說一句話
他拿著菜刀,很有氣勢的喊了一句「かかれ~~~」同時切了一根蔥
(就是這個節目→http://0rz.net/961ku )
今年上的utaban,裏面的小劇場,小明哥扮演的壞人A,在看到中居演的DOMISO武士出場
時,對著手下,指著中居,喊到「かかれ~~~」
我猜想,應該意思是「砍了他!」
於是takki的回答就變成, 「大家的關係變的更好」「砍了他!」
婆婆說takki回答的離正確答案很近
隨後評講了一番,哲平聽完,說takki的回答應該錯了吧
婆婆又很努力的幫小明哥「他圓其說」
最後,婆婆也撐不住了, 「takki,你給我認真點回答問題!」
http://blog20.fc2.com/s/shangchu/file/snapshot20060507210021.jpg
看到這張臉,我想就算他再怎麼烏龍,婆婆也會甘之如飴的繼續偏袒他吧!
http://blog20.fc2.com/s/shangchu/file/snapshot20060507210054.jpg
可是小明哥明顯沒有接受教誨,
問到這一天應該洗什麼浴時,
他回答「足浴」
暈倒!這個小孩明顯是亂來!
*********************我是結束分隔線‧謝謝收看!************************
此文嚴禁轉載
謝謝合作^^
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.122.28.12
※ 編輯: sheilaliu 來自: 140.122.28.12 (05/11 17:58)
推
05/11 21:12, , 1F
05/11 21:12, 1F
推
05/11 21:14, , 2F
05/11 21:14, 2F
推
05/11 21:19, , 3F
05/11 21:19, 3F
→
05/11 21:20, , 4F
05/11 21:20, 4F
推
05/11 21:23, , 5F
05/11 21:23, 5F
推
05/11 22:18, , 6F
05/11 22:18, 6F
推
05/11 23:48, , 7F
05/11 23:48, 7F