[翻譯] duet六月號
說老實話我已經很久沒買雜誌了…
這篇是因為有提到剛
還有一段「超可疑」(其實是我看到對岸網頁的翻譯嚇了一跳)想問問大家
偏偏對方不在線上,一方面我覺得對方是不是翻錯了
一方面我又不能無斷轉載,所以略譯了一下
(事實上翻出來一樣可疑~我發現對方並沒有錯譯呀!)
先說明…我的日文菜度與我沈迷J家的資歷不相上下
請大家不要看得太認真
然後我怎麼能沒買雜誌卻能翻文章呢~
很慚愧
一般來說,網路上的掃圖只要不是太模糊都還勉強看得到字
圖不是我掃的當然不能轉過來
請大家自己想辦法囉^^
(PS~眼睛快脫窗了啦~"~0)
--
最近埋首在家居整理中,一旦開始整理,就是件大工程哪。
對我來說,當然不只單純在整理,而是有條理地分門別類(笑)。
整理抽屜的時候,心虛地暗道「對不起」,把沒有用的物品一一處理掉。
DVD架則以想觀賞的順序排放。
把比較沒興趣的片子放在一眼就能看見的地方,這樣總會看的吧。
忙著這些事情,時間一轉眼就過了,大概一個月後才會發現「啊!腰好痛~」吧(笑)。
之前接到(堂本)剛君打來問:「最近好嗎?」的電話,好不容易剛君帶著母親去賞花,
「然後想起了你的事。」「這次帶彼此的母親一起去吃飯吧!」
很久沒有這樣聊天了,好高興呀。
說到賞花的話,剛君果然是去看染井吉野呢(笑)。
我也在「SHOCK」結束的第二天,和雙親及姐姐一起為爺爺掃墓,在車站買好便當,
坐上新幹線一日來回,有點像家族旅行,還趕上當地三月末的雪(笑)。
搭配上山的景色的美麗雪景果然是最棒的。
那裡的街上建有曾曾袓父的銅像,經過時心裡偷偷地打著招呼(笑)。
希望自己也可以成為那麼偉大的人,向天國的爺爺報告「舞台劇總算排除萬難落幕了。」
與家人一同度過了美好的時光。
掃墓次日為了這次廣告赴海外拍攝,拍「とんがりコーン」廣告也第六年了,
這意味著,有個記錄我十九歲以來成長過程的作品,
展現今井翼給人清爽健康印象的一面(笑)
今年也拍出了好作品唷!
抵達當日沒有拍攝工作,因為天氣很好,當場找了足球和球鞋在公園踢起足球,
好熱呢!其中超過兩個小時光著上身好好地出了身汗,熱情被太陽點燃了,真好玩啊!
--
好~我翻完了
問題:
翼的曾曾袓父是何許人哪?在街邊會被立銅像的等級耶!
該不會是什麼歷史人物之類的吧?
我實在想不起來近代史上那位日本名人姓今井的(除了翼= =)
世家後代不是他的剛哥哥嗎?
難不成翼其實也來頭不小?或是有錢人家?
這麼說來J家名副其實的少爺還真不少……
不知道這個問題有沒有解呀^^0我真的只是菜鳥放一隻而已呢~~~~
--
▁ ▁▁
▁▁ ▁▁▃▄▅▆▇███▇▄▃▁▁▁▁
▁▁ ▁▁▂▄▆▇████████▇▆▅▃▃▂▂▁▁▁▁
﹏﹏﹏﹏﹏ ●↗ KYO:讓我們向夕陽奔跑吧! ﹏﹏
BLUE:先輩我願追隨你! ● <■
青春!熱血!感動! ╱╱︿ ∕ ﹥ 竹本真相組之 讓我們向真相奔跑吧!!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 219.71.192.252
※ bluenicole:轉錄至看板 KinKi-Kids 05/08 19:02
推
05/08 19:03, , 1F
05/08 19:03, 1F
※ 編輯: bluenicole 來自: 219.71.192.252 (05/08 19:05)
→
05/08 19:05, , 2F
05/08 19:05, 2F
推
05/08 22:16, , 3F
05/08 22:16, 3F
→
05/08 22:40, , 4F
05/08 22:40, 4F