[討論] [討論] 想見你台韓版後半差異最終回(多

看板TaiwanDrama作者 (Ying)時間7月前 (2023/09/24 20:34), 7月前編輯推噓19(19034)
留言53則, 17人參與, 7月前最新討論串1/1
本篇文長圖多有雷慎入 之前有發過1~6集的討論,可以回去翻翻 看完劇後深深明白 為什麼韓版想見你評價平平 而台版想見你是...神劇 上次講完前6集,這次從第7集開始 ◆李從美國回國後要去看監獄裡的莫 台版是開車,打盹出車禍,韓版是搭公車 韓版李還要轉錢給莫,台版只有給物資 ◆王詮勝家呢 韓版王家有媽媽跟姊姊(台版王是有媽媽跟爸爸) 我還以為韓版王的姊姊有什麼戲分,沒有,純擺設 王在重考時認識一個喜歡他的男生 該男剛考上駕照偷開媽媽的車載王出遊 路上王牽起該男的手 結果該男分神逆向撞到對向車 王在此被李穿越,整篇沒有背景音樂 ◆王跟黃第一次相遇 台版是王要問路,韓版是黃在定點社團招生 王走來要入社,在寫報名表時直接告白 ◆台版王跟老李在機場相見時 (老李要王不要搭肇事飛機的那幕) 韓版拍得詳細非常多 老李把一些枝微末節都講出來 可能怕觀眾太難懂 貼心! ◆韓版心理醫師家不養貓改虐狗 也沒有偷陳照片自慰的畫面(有偷看傻笑) 台版有個細節,就是他哥會做標本 所以能聯想擅長用化學品 韓版沒有這個設定 反而是弟弟突然間就說想做標本 話說弟弟的幼年期台版跟韓版都長很像餒! ◆台版心理醫師是用藥迷了黃 老李追出去被殺害 心理醫師有想逃的慾望 (他不想明目張膽的犯罪毀前途) 警方跟黃用監視器才知道犯人是誰 韓版的可能趕時間 心理醫師直接進門殺人拿刀戳戳 老李當場斃命在家 卻又留下黃活口等人來指認 這段我看得很問號,這是明擺著強盜殺人罪耶! 到底韓版心理醫師為何要這樣做! 接下來是我覺得最失敗的韓版改編 陳變為大魔王掌握身體開始 是我認為整部台劇步入神壇的關鍵 讓一部拍到爛的懸疑穿越愛情劇 畫風丕變多了青少年排擠、自我認同與模仿 ◆台版篇幅是從11集後半到13集結束都在談陳的故事與收尾 韓版卻壓縮成1集半 是的,韓版總集數少了台版整整1集! 然後韓版還自創錄音帶銷毀後的生活 韓版陳掌握身體後 邀李莫去首爾遊樂園玩 3個一起搭雲霄飛車 晚上在河邊吃拉麵說這是體驗首爾人 (台版是李被陳拉去翹課 陳一邊跑一邊說: 如果我是黃雨萱,那眼睛要放哪裡…。 還有露營曙光,陳知道快日出 卻要李不要叫莫起床 而莫其實已起床又不敢驚擾 背景音樂:明天 台版這些部份都極為關鍵 表現出陳的自私卑微小心翼翼、莫的無私付出) 韓版則…沒有,只表現出李會怕遊樂設施 ◆台版陳韻如三人相處的時間跨度較長, 韓版匆匆 就好像去個遊樂園回來洗照片淋雨就被揭穿 然後馬上變回”討人厭的樣子”當下就想自殺 觀眾對角色的共情都還很薄弱 也不容易感覺出陳有多喜歡李 ◆陳最後為了讓人記住要尋死,莫阻止的那幕 台版甚至探討出莫不是愛情 而是想要像李子維拯救莫俊傑一樣 證明莫自己也能拯救人 韓版卻沒有這般深層對話 韓版只有陳說不要同情他,他想結束惡夢 然後就像趕時間趕快跳了 ◆台版結局收在錄音帶燒毀小黃跟李騎車的畫面 韓版則是補足一段黃李之後的故事 這段台版沒有,我就不暴雷了 但個人覺得沒有特別值得看! 題外話:如果有被陳韻如這角色感動的 可以yt搜尋”逃 陳韻如” 這部都以陳為出發,剪的很好! 總體來說韓版是畫虎不成反類犬 9成5以上照搬,沒照搬的卻才是經典所在 或是說整部每幕其實都是經典 我個人認為不成功的原因有 一、 感情刻劃不深,黃有多愛王?李為什麼愛上陳?陳又有多愛李?其實感受不太到 二、 多數時候他們就像無情NPC趕快把台版台詞念過 像大學黃說自己喜歡小時候大哥哥 所以把男友當成他 可是你只跟那個大哥哥見過不到30分鐘耶! 而且根本沒幹嘛! 三、 長相不討喜! 劇中李子維人設是風靡萬千 許光漢一張帥臉擺那邊 韓版的就…嗯~ 個人甚至覺得韓版莫比李帥 演技也不過關 李不管是穿越前後都沒有太大的差異 四、 台版每一集都像在”特寫”某個人的故事 例如第8集特寫王詮勝有同志主題曲-擁抱 用5分鐘帶出王的身世與李的介入 或像第10集在特寫黃雨萱 11集就是在特寫心理醫生 12集在特寫陳韻如 韓版沒有,韓版就一般連續劇 後記:為了找差異跟拍圖 把台版看第5遍了! 還是很好看,忍不住看完! 韓版就好常想快轉 最近想見你電影版上了 雖然沒電視劇好,但也不錯 韓版就不用哩! https://i.imgur.com/D9J7ixb.jpg
https://i.imgur.com/Covor6T.jpg
https://i.imgur.com/bChokq8.jpg
https://i.imgur.com/tKo1Fir.jpg
https://i.imgur.com/VUXqx98.jpg
https://i.imgur.com/5wsKHUp.jpg
https://i.imgur.com/Gid7jDy.jpg
https://i.imgur.com/jhWtEwX.jpg
https://i.imgur.com/Tbj3UDB.jpg
https://i.imgur.com/iv51BIT.jpg
https://i.imgur.com/Md6WBHx.jpg
https://i.imgur.com/q7U21ON.jpg
https://i.imgur.com/lvGjNcW.jpg
https://i.imgur.com/jeqhfoP.jpg
https://i.imgur.com/3v7FQhf.jpg
https://i.imgur.com/OVnm5gF.jpg
https://i.imgur.com/njJZ1xG.jpg
https://i.imgur.com/8HInACs.jpg
最後 https://i.imgur.com/r4VKjDD.jpg
(完) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 123.195.149.215 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/TaiwanDrama/M.1695558868.A.998.html

09/24 21:26, 7月前 , 1F
推~我是韓版看不下去結果又回去重刷台版的那一類人XD謝謝你
09/24 21:26, 1F

09/24 21:26, 7月前 , 2F
的版本差異分析
09/24 21:26, 2F

09/24 21:57, 7月前 , 3F
那首歌是擁抱不是溫柔
09/24 21:57, 3F

09/24 22:02, 7月前 , 4F
感謝正名!是擁抱,我一直記溫柔的王詮勝然後就錯名了
09/24 22:02, 4F
※ 編輯: tarm55218 (123.195.149.215 臺灣), 09/24/2023 22:05:09 ※ 編輯: tarm55218 (123.195.149.215 臺灣), 09/24/2023 22:13:25

09/25 01:12, 7月前 , 5F
韓版真的捨棄太多細節了,看似加快節奏但那些細節的連貫與巧
09/25 01:12, 5F

09/25 01:12, 7月前 , 6F
妙才是想見你封神的關鍵。個人最不能接受的是大改主角人設,
09/25 01:12, 6F

09/25 01:13, 7月前 , 7F
李子維變學霸陳韻如變成績差,這種設定導致很多劇情都變得不
09/25 01:13, 7F

09/25 01:14, 7月前 , 8F
理,連帶也使韻如寫下那句「他就是王詮勝」的力道整個弱掉,
09/25 01:14, 8F

09/25 01:15, 7月前 , 9F
連推導出兇手都變成是男主在主導....
09/25 01:15, 9F

09/25 01:34, 7月前 , 10F
我也是看了韓版默默回去看台版的人…….重點許光漢真
09/25 01:34, 10F

09/25 01:34, 7月前 , 11F
的帥
09/25 01:34, 11F

09/25 08:22, 7月前 , 12F
就復刻名場面 但實際這些之所以是名場面是細節堆出來的
09/25 08:22, 12F

09/25 08:23, 7月前 , 13F
韓版男主角的演技真的完全不行
09/25 08:23, 13F

09/25 08:24, 7月前 , 14F
陳韻如被改成什麼都不行的邊緣人 這點蠻糟糕的
09/25 08:24, 14F

09/25 09:42, 7月前 , 15F
推"沒照搬的才是經典所在" 可以理解韓版也許不想完全照抄
09/25 09:42, 15F

09/25 09:43, 7月前 , 16F
也或許因應民俗風情而想調整某些內容 但好像搞不清楚
09/25 09:43, 16F

09/25 09:43, 7月前 , 17F
"想見你"的主軸概念一樣 看完我依然不能理解男女主角的愛
09/25 09:43, 17F

09/25 09:44, 7月前 , 18F
有多深刻
09/25 09:44, 18F

09/25 11:03, 7月前 , 19F
可能也沒理解到觸發時空穿越還有一個因素是"想見你"
09/25 11:03, 19F

09/25 11:03, 7月前 , 20F
不是聽到一首他們熟知的歌 引發穿越
09/25 11:03, 20F

09/25 12:54, 7月前 , 21F
唉 真的改編得好可惜
09/25 12:54, 21F

09/25 12:54, 7月前 , 22F
差異對比抓得好細 辛苦了~
09/25 12:54, 22F

09/25 13:13, 7月前 , 23F
沒有鋪墊就開始強行相愛、強行傷心、強行穿越,觀眾真的一
09/25 13:13, 23F

09/25 13:13, 7月前 , 24F
頭霧水
09/25 13:13, 24F

09/25 13:15, 7月前 , 25F
看見神劇本被翻拍成這樣其實蠻難過的,就像頂級食材被浪費
09/25 13:15, 25F

09/25 13:15, 7月前 , 26F
的惋惜感
09/25 13:15, 26F

09/25 13:58, 7月前 , 27F
推分析,原PO的感覺也跟我看完後差不多想法
09/25 13:58, 27F

09/25 14:12, 7月前 , 28F
當初很期待,畢竟也有看韓劇的習慣,所以想看看韓國會
09/25 14:12, 28F

09/25 14:13, 7月前 , 29F
怎麼改編成自己的味道。雖然沒看,但看到一些文章及討
09/25 14:13, 29F

09/25 14:13, 7月前 , 30F
論,只能説幸好。我可以接受國情不同在劇情上的改動,
09/25 14:13, 30F

09/25 14:13, 7月前 , 31F
但是涉及到主角個性
09/25 14:13, 31F

09/25 14:17, 7月前 , 32F
這種改編很難接受,尤其把陳韻如變得一無是處,把李子
09/25 14:17, 32F

09/25 14:17, 7月前 , 33F
維設定成學霸,如果不是想見你這個架構,其實就只是一
09/25 14:17, 33F

09/25 14:17, 7月前 , 34F
般韓劇常見的男女主設定
09/25 14:17, 34F

09/25 15:55, 7月前 , 35F
風情不同,韓劇經常把男主設定的比較強
09/25 15:55, 35F

09/25 15:56, 7月前 , 36F
甚至龍傲天
09/25 15:56, 36F

09/26 00:47, 7月前 , 37F
推分享
09/26 00:47, 37F

09/26 12:01, 7月前 , 38F
台版真的神,韓版兩個李子維機場那邊改編的還不錯,
09/26 12:01, 38F

09/26 12:01, 7月前 , 39F
比台版更容易理解
09/26 12:01, 39F

09/26 22:04, 7月前 , 40F
推你的整理 韓版王詮勝+結局根本交通安全宣導片吧
09/26 22:04, 40F

09/26 22:06, 7月前 , 41F
不專心看路就會死掉了... 推第四點 莫用一首秘密帶出
09/26 22:06, 41F

09/26 22:07, 7月前 , 42F
莫俊傑的暗戀也很經典 大家各有特色和自己的故事
09/26 22:07, 42F

09/26 22:08, 7月前 , 43F
但韓版真的很沒火花 李子維失去屁孩白目感 會念書又暖
09/26 22:08, 43F

09/26 22:09, 7月前 , 44F
穿越前後真是沒啥演技可言 很輕鬆就追到黃雨萱了
09/26 22:09, 44F

09/26 22:13, 7月前 , 45F
台版屁孩為了黃雨萱 努力考大學 照她當初說的追求黃整
09/26 22:13, 45F

09/26 22:14, 7月前 , 46F
段有趣多了 也甜蜜多了 失去李 也才會那麼讓人心痛
09/26 22:14, 46F

09/26 22:26, 7月前 , 47F
韓好多地方都講好白 各種急於破梗 好像深怕觀眾看不懂
09/26 22:26, 47F

09/26 22:26, 7月前 , 48F
不只子維在機場那場 還有很多場戲都讓人想抓住角色說 -- 不要
09/26 22:26, 48F

09/26 22:27, 7月前 , 49F
再說了好嗎(搖肩!) 整部戲燒腦的程度跟留白的餘韻盡失
09/26 22:27, 49F

09/26 22:37, 7月前 , 50F
小房間也是ep3就破梗! 台版後面才演 陳默默看這一切
09/26 22:37, 50F

09/27 06:53, 7月前 , 51F
韓版的心理醫生不是犯人吧?犯人是王詮勝的大學同學?
09/27 06:53, 51F

09/28 01:03, 7月前 , 52F
同感樓樓上,韓版把複雜的部分都解釋的很清楚,反而少了一
09/28 01:03, 52F

09/28 01:03, 7月前 , 53F
種留白思考的美感
09/28 01:03, 53F
文章代碼(AID): #1b42pKcO (TaiwanDrama)