[如朕] 高丙丙我真是不懂你阿!
我可以理解,朕丙的戀愛步調不同;我可以理解,丙因為不孕而對婚姻有退卻;我也可以
理解,丙丙突然想學會自己獨立起來,而不想再依賴朕過日子。
但我不能理解,為什麼她會認為,不確定自己是不是愛羅密歐?
那之前所經歷的風風雨雨、甜甜蜜蜜、戚戚楚楚,全都是腦洞開太大?
這次我真的相信,高丙丙小姐是腦溝太淺、腦脊髓液太低,以及腦線太短(誤)了….
朕真的好可憐阿阿阿阿阿….. 在機場時的震驚與不敢相信,已經搞得我心臟快要對折了
… 朕回到家,眼前四處都是丙丙的幻影,當朕看到似乎回來的丙丙,他心酸的笑了,結
果連陪我看劇的女兒也忍不住大哭… (唉呦喂呀李國毅你的表演實在太有感染力了)
丙丙口口聲聲說,要小麻雀報恩,她也確實非常關心羅密歐的生活。但在這樣的情感下,
怎麼忍心一走了之不告而別,留下深愛她的人獨自在面對這一切?!這是愛一個人應該有
的行為嗎?(更可惡的還在牆面上留痕跡,再撒一次鹽巴!! 妳太壞了!!)
高丙丙,我真是不懂妳啊!
Ps. 徐奶奶說故事好好聽喔…. 口條好好 …
高度懷疑前一世搶婚的大哥就是Bruce,這一世一直搞破壞...XD
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 220.132.152.16
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/TaiwanDrama/M.1490492759.A.DBF.html
推
03/26 09:47, , 1F
03/26 09:47, 1F
→
03/26 09:49, , 2F
03/26 09:49, 2F
※ 編輯: masaha (220.132.152.16), 03/26/2017 09:56:39
※ 編輯: masaha (220.132.152.16), 03/26/2017 10:05:33
→
03/26 10:05, , 3F
03/26 10:05, 3F
→
03/26 10:05, , 4F
03/26 10:05, 4F
→
03/26 10:05, , 5F
03/26 10:05, 5F
→
03/26 10:05, , 6F
03/26 10:05, 6F
→
03/26 10:05, , 7F
03/26 10:05, 7F
推
03/26 10:06, , 8F
03/26 10:06, 8F
→
03/26 10:14, , 9F
03/26 10:14, 9F
→
03/26 10:16, , 10F
03/26 10:16, 10F
推
03/26 10:16, , 11F
03/26 10:16, 11F
→
03/26 10:16, , 12F
03/26 10:16, 12F
→
03/26 10:16, , 13F
03/26 10:16, 13F
Lego真的把情感傳達的好好...
→
03/26 10:16, , 14F
03/26 10:16, 14F
→
03/26 10:17, , 15F
03/26 10:17, 15F
推
03/26 10:31, , 16F
03/26 10:31, 16F
→
03/26 10:31, , 17F
03/26 10:31, 17F
推
03/26 10:36, , 18F
03/26 10:36, 18F
→
03/26 10:38, , 19F
03/26 10:38, 19F
真的阿,明明Bruce就是前世大哥,劇名改成大哥的復仇好了
→
03/26 10:38, , 20F
03/26 10:38, 20F
推
03/26 10:41, , 21F
03/26 10:41, 21F
推
03/26 10:41, , 22F
03/26 10:41, 22F
→
03/26 10:41, , 23F
03/26 10:41, 23F
→
03/26 10:50, , 24F
03/26 10:50, 24F
推
03/26 11:36, , 25F
03/26 11:36, 25F
→
03/26 11:36, , 26F
03/26 11:36, 26F
→
03/26 11:36, , 27F
03/26 11:36, 27F
→
03/26 11:37, , 28F
03/26 11:37, 28F
這部劇的演員和觀眾都要非常聰明才行
推
03/26 11:38, , 29F
03/26 11:38, 29F
→
03/26 11:40, , 30F
03/26 11:40, 30F
我是覺得想表達一種走路的琅蹌感和內心的惶恐...
※ 編輯: masaha (220.132.152.16), 03/26/2017 12:00:37
※ 編輯: masaha (220.132.152.16), 03/26/2017 12:02:39
→
03/26 12:04, , 31F
03/26 12:04, 31F
→
03/26 12:04, , 32F
03/26 12:04, 32F
※ 編輯: masaha (220.132.152.16), 03/26/2017 12:11:06
推
03/26 12:13, , 33F
03/26 12:13, 33F
還有 102 則推文
還有 3 段內文
→
03/26 20:07, , 136F
03/26 20:07, 136F
推
03/26 20:07, , 137F
03/26 20:07, 137F
→
03/26 20:08, , 138F
03/26 20:08, 138F
→
03/26 20:09, , 139F
03/26 20:09, 139F
→
03/26 20:09, , 140F
03/26 20:09, 140F
→
03/26 20:09, , 141F
03/26 20:09, 141F
→
03/26 20:10, , 142F
03/26 20:10, 142F
推
03/26 20:13, , 143F
03/26 20:13, 143F
→
03/26 20:14, , 144F
03/26 20:14, 144F
推
03/26 21:11, , 145F
03/26 21:11, 145F
→
03/26 21:12, , 146F
03/26 21:12, 146F
→
03/26 21:12, , 147F
03/26 21:12, 147F
→
03/26 21:24, , 148F
03/26 21:24, 148F
推
03/26 23:10, , 149F
03/26 23:10, 149F
推
03/27 00:35, , 150F
03/27 00:35, 150F
→
03/27 01:00, , 151F
03/27 01:00, 151F
→
03/27 01:01, , 152F
03/27 01:01, 152F
推
03/27 01:09, , 153F
03/27 01:09, 153F
推
03/27 09:07, , 154F
03/27 09:07, 154F
推
03/27 13:19, , 155F
03/27 13:19, 155F
→
03/27 13:35, , 156F
03/27 13:35, 156F
推
03/27 14:06, , 157F
03/27 14:06, 157F
→
03/27 14:11, , 158F
03/27 14:11, 158F
→
03/27 14:12, , 159F
03/27 14:12, 159F
推
03/27 14:14, , 160F
03/27 14:14, 160F
→
03/27 14:14, , 161F
03/27 14:14, 161F
→
03/27 14:15, , 162F
03/27 14:15, 162F
→
03/27 14:15, , 163F
03/27 14:15, 163F
→
03/27 14:16, , 164F
03/27 14:16, 164F
推
03/27 14:26, , 165F
03/27 14:26, 165F
→
03/27 14:26, , 166F
03/27 14:26, 166F
推
03/27 14:27, , 167F
03/27 14:27, 167F
→
03/27 14:27, , 168F
03/27 14:27, 168F
推
03/27 15:29, , 169F
03/27 15:29, 169F
推
03/27 15:32, , 170F
03/27 15:32, 170F
推
03/27 19:25, , 171F
03/27 19:25, 171F
→
03/27 19:25, , 172F
03/27 19:25, 172F
→
03/27 19:26, , 173F
03/27 19:26, 173F
→
03/27 19:49, , 174F
03/27 19:49, 174F
推
03/29 12:56, , 175F
03/29 12:56, 175F