[新聞] 台南安平樹屋英譯Tree Mouse變樹鼠 緊急更正

看板Tainan作者 (射精)時間1月前 (2024/03/18 06:45), 編輯推噓3(303)
留言6則, 6人參與, 1月前最新討論串1/1
台南安平樹屋英譯Tree Mouse變樹鼠 緊急更正 民視新聞網 南部中心/林俊明、曾虹雯 台南報導 台南好吃好玩,吸引國內外遊客造訪,其中安平樹屋也是熱門觀光景點之一,卻有民眾向 台南市議員李啟維反應,路標指示英譯錯很大,treehouse居然拚成treemouse,樹屋成了 樹鼠,差了一個字母差很大,就怕貽笑大方,出包地標立刻被卸了下來,趕緊就換上正確 指示牌。 台南府城古蹟多、美食多,吸引國內外遊客造訪,但卻有民眾發現,要是循著地標想來台 南景點巡禮,外國遊客恐怕會霧煞煞。來到安億橋南側的安平漁人碼頭附近,仔細看,安 平樹屋英譯TreeHouse,怎麼變成TreeMouse,House變Mouse,樹屋成了樹鼠,差一個字母 ,意思差很大。 民眾說拼出來是老鼠,外國人可能會很好奇,是米奇妙妙屋嗎,覺得應該是寫錯。台南市 議員李啟維接過民眾反映也說會造成很大的笑話,希望這要趕快改過來。就怕貽笑大方, 出包地標立刻被卸了下來,一天之內就換上正確指示牌,但之前到底錯了多久,怎麼都沒 人發現?當地居民擔心外國人如果看到,會說我們台灣英文怎麼這麼差。台南交通局交通 管制科長方川和表示,早上已經將錯誤的路銘牌,予以先拆回後續將(更正)盡速復舊。 安平樹屋是利用自然環境整理成樹屋,現在成為觀光打卡熱門景點,鬧出英譯錯字的風波 ,還好立刻改正,否則不知讓多少遊客看笑話。 https://reurl.cc/67nzQV -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 60.245.114.79 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Tainan/M.1710715529.A.49E.html

03/18 09:07, 1月前 , 1F
勞贖
03/18 09:07, 1F

03/18 09:14, 1月前 , 2F
雖然是低級錯誤,但變成樹鼠莫名有笑點w
03/18 09:14, 2F

03/18 13:18, 1月前 , 3F
笑鼠
03/18 13:18, 3F

03/18 13:58, 1月前 , 4F
可以順勢推出樹鼠可愛玩偶騙騙觀光客
03/18 13:58, 4F

03/18 22:35, 1月前 , 5F
樹屋那邊有沒有松鼠?感覺都市裡面容易藏(校園就看過)
03/18 22:35, 5F

03/19 03:51, 1月前 , 6F
樹屋裡面的松鼠 = 樹鼠 XDDDDDDDDDD
03/19 03:51, 6F
文章代碼(AID): #1bztA9IU (Tainan)