[新聞] 颱風命名從第9號起將採「意譯」
中廣新聞網 – 2013年7月19日 下午6:50
颱風命名將有重大變革!以往只要有颱風生成,氣象局就會根據颱風的英文名稱「音譯」
成中文名字,不過,因為許多民眾希望瞭解颱風英文名稱的意義,氣象局將從今年編號第
九號颱風開始,改變翻譯方式,例如第九號颱風原來中文音譯為「奇比」,若用「意譯」
中文名稱就是「燕子」。(閻大富報導)
西北太平洋和南海海域的颱風名稱,從二千年開始,就由周邊十四個國家或地區,各
提供十個英文名稱,經颱風委員會認定後排定,然後在颱風形成時依序命名。
但這些颱風名稱都是英文,原本氣象局在翻譯時也都是根據英文念法直接翻譯成中文
名稱,不過,許多民眾希望知道颱風名字的原本含意,因此,氣象局預報中心副主任商俊
盛表示,從今年編號第九號颱風開始,就會採用「意譯」。
不過,也不是所有颱風都可以用「意譯」,氣象局說,如果英文名稱是人名或當地特
有物品,仍會採取「音譯」。另外,新颱風中文譯名正式啟用後,過去的颱風中文譯名就
不追溯變更。(圖:蘇力颱風衛星雲圖 氣象局提供)
http://tinyurl.com/m6uh5jd
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.30.190.230
※ 編輯: ilutc 來自: 61.30.190.230 (07/19 20:15)
※ 編輯: ilutc 來自: 61.30.190.230 (07/19 20:16)
推
07/19 20:18, , 1F
07/19 20:18, 1F
噓
07/19 20:26, , 2F
07/19 20:26, 2F
推
07/19 21:01, , 3F
07/19 21:01, 3F
→
07/19 21:28, , 4F
07/19 21:28, 4F
→
07/19 21:28, , 5F
07/19 21:28, 5F
噓
07/19 21:38, , 6F
07/19 21:38, 6F
推
07/19 22:17, , 7F
07/19 22:17, 7F
推
07/19 23:02, , 8F
07/19 23:02, 8F
→
07/19 23:19, , 9F
07/19 23:19, 9F
→
07/20 02:18, , 10F
07/20 02:18, 10F
推
07/20 04:10, , 11F
07/20 04:10, 11F
推
07/20 06:00, , 12F
07/20 06:00, 12F
→
07/20 06:01, , 13F
07/20 06:01, 13F
→
07/20 06:04, , 14F
07/20 06:04, 14F
→
07/20 06:04, , 15F
07/20 06:04, 15F
→
07/20 06:06, , 16F
07/20 06:06, 16F
推
07/20 09:34, , 17F
07/20 09:34, 17F
→
07/20 09:35, , 18F
07/20 09:35, 18F
推
07/20 09:37, , 19F
07/20 09:37, 19F
推
07/20 14:24, , 20F
07/20 14:24, 20F
推
07/20 14:28, , 21F
07/20 14:28, 21F
推
07/20 16:02, , 22F
07/20 16:02, 22F
推
07/20 16:03, , 23F
07/20 16:03, 23F
推
07/20 22:09, , 24F
07/20 22:09, 24F