Krosa的中譯

看板TY_Research作者 (維基年會 在台北)時間16年前 (2007/10/02 19:28), 編輯推噓19(19012)
留言31則, 21人參與, 最新討論串1/1
原文:Krosa 來源:柬埔寨 台譯:柯羅莎 港譯:羅莎 我的問題是...K發不發音啊? -- █◢◣◣ ● ◢█◢█ ● ◢██◣ ████ ▅◣ ███◤ ▅◣ █◤◢█ ◢██◣ ◢██◣ ◢◣◢◣ ████ ██ ███◣ ██ █◢██ ███◤ ██ █ ████ ◥◤◥◤ █◤ ◥█◥◤ █◤ ◥█◤◤ ★ ███◢ ██◣█ ████ http://tinyurl.com/2dvp94 ◥██◤ ◥██◤ █◥◤◥   歡迎免費申請Wiki站 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.167.96.49

10/02 19:35, , 1F
香港天文台網站有颱風名稱的語音檔 可以試看看:D
10/02 19:35, 1F

10/02 19:37, , 2F
原意為鶴
10/02 19:37, 2F

10/02 19:41, , 3F
10/02 19:41, 3F

10/02 20:05, , 4F
10/02 20:05, 4F

10/02 20:11, , 5F
10/02 20:11, 5F

10/02 20:13, , 6F
10/02 20:13, 6F

10/02 20:14, , 7F
10/02 20:14, 7F

10/02 21:26, , 8F
10/02 21:26, 8F

10/02 22:21, , 9F
10/02 22:21, 9F

10/02 22:33, , 10F
10/02 22:33, 10F

10/02 22:39, , 11F
10/02 22:39, 11F

10/02 22:40, , 12F
10/02 22:40, 12F

10/02 22:41, , 13F
10/02 22:41, 13F

10/02 22:45, , 14F
10/02 22:45, 14F

10/02 22:54, , 15F
上面是怎麼了 ...X@#^*$)% 這隻鶴似乎會發展的很大隻
10/02 22:54, 15F

10/02 23:00, , 16F
10/02 23:00, 16F

10/02 23:00, , 17F
10/02 23:00, 17F

10/02 23:01, , 18F
10/02 23:01, 18F

10/02 23:01, , 19F
10/02 23:01, 19F

10/02 23:03, , 20F
10/02 23:03, 20F

10/02 23:03, , 21F
10/02 23:03, 21F

10/02 23:12, , 22F
10/02 23:12, 22F

10/02 23:12, , 23F
酷~~
10/02 23:12, 23F

10/03 00:14, , 24F
廣東話沒有國語"柯"的音,不把它譯出來也沒有什麼大不了啦
10/03 00:14, 24F

10/03 00:14, , 25F
廣東話如果要把k的音譯出來就會變成"哥羅莎"了
10/03 00:14, 25F

10/03 08:56, , 26F
看到樓上讓我想到"哥羅芳"...氯仿的廣東話
10/03 08:56, 26F

10/03 10:08, , 27F
我想推E文...XDDDDD
10/03 10:08, 27F

10/03 12:13, , 28F
那姓"柯"的人到香港去會被改成"哥"嗎?
10/03 12:13, 28F

10/03 12:16, , 29F
香港還是有「柯」的,只是廣東話念「喔」
10/03 12:16, 29F

10/03 12:17, , 30F
所以假如用「柯」羅莎就沒有k的音了
10/03 12:17, 30F

06/23 18:28, , 31F
希望對您有幫助 http://Now.to/1l1
06/23 18:28, 31F
文章代碼(AID): #170YjKPs (TY_Research)