[分享] DAY118 阿璁談談中配(一):鬼滅之刃

看板TWvoice作者 (歐猴)時間4年前 (2020/02/02 21:30), 4年前編輯推噓3(300)
留言3則, 3人參與, 4年前最新討論串1/1
本文轉載自「配音界的美乃滋阿璁先生」 很多人留言說鬼滅男主的聲音很像小智, 我還看過有人說像大雄的, 小智是汪汪姊,大雄是凱凱姊,炭治郎是欣郁姊, 這三位配音前輩的聲音可說是天差地別, 這樣都聽不出來的人說自己聽得出日文裡面豐沛的感情...??? 診斷:耳朵裡長了日文包皮 還有些人喜歡未看先猜:劉傑, 就算聽到聲音後還是猜劉傑, 上述這兩種人我判斷就是只有小時候看中配動畫, 對柯南、神奇寶貝、多拉A夢這種闔家觀賞的動畫主角聲音有烙印現象,而且因為後來太 少看中配動畫,所以對聲音的鑑賞力不足,再加上對中配的成見,就更不用心去聽,這些 人現在年紀大概落在20~35。 很多人喜歡拿配音跟原音作比較,雖然在訪談中說過了,但我再說一次, 原音應該跟原音比,配音才跟配音比, (註:因為日文配的時候是不用對嘴的,比較像是無框架的純戲劇表演,所以我把日配歸 類在原音) 因為配音員每個人都是創作者,不可能完全複製另一個人的大腦跟成長背景。 假如你真的要比,不比就渾身發癢的話,你要拿同一個人在不同作品中的表現來比, 這樣才"可以比"。 或者是,同樣都是中配動畫,例如刀劍跟巨人跟鬼滅的中配版來比,這樣才比較符合科學 精神不是嗎? 配音不是模仿大賽,雖然還是會照著原音的情緒走,但那只是大方向,每個人對劇情對表 演都有自己的理解,例如我也不可能完全變成梶裕貴,我又不是他肚子裡的蛔蟲你說是吧 ,重點是,任何人有甚麼必要完全變成另一個人? 梅莉史翠普說過,演戲不是叫你完全變成另一個人,而是找出你跟他的共通點,然後將他 發揚光大。 所以當你要比較這個角色是不是有原音版本的溫柔的時候,其實你應該要拿這個配音員過 去錄的角色來比,你就會發現他的確有比較溫柔,他已經蛻變。 ------------------------------------------------------------------------ 其實我也不知道這樣"稍微"強烈的言詞對環境是好還是不好,我只是想做點跟以前不一樣 的嘗試,畢竟愛因斯坦說過,不可能在發生問題的層面上找到解決問題的答案。 很感謝一些粉絲在上次出征東森跟木棉花之後還是繼續溫柔的反饋著,我都有看到,謝謝 你們。 說的有點亂,希望大家看得懂,未來可能還會有一些我的小小看法,還是大家其實不想看 那麼多字XD https://www.facebook.com/notes/%E9%85%8D%E9%9F%B3%E7%95%8C%E7%9A%84%E7%BE%8E%E 4%B9%83%E6%BB%8B-%E9%98%BF%E7%92%81%E5%85%88%E7%94%9F/day118-%E9%98%BF%E7%92%8 1%E8%AB%87%E8%AB%87%E4%B8%AD%E9%85%8D%E4%B8%80%E9%AC%BC%E6%BB%85%E4%B9%8B%E5%8 8%83/2454251844678930/ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 27.105.25.232 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/TWvoice/M.1580650259.A.472.html ※ 編輯: ohole (27.105.25.232 臺灣), 02/02/2020 21:32:53

02/02 22:25, 4年前 , 1F
02/02 22:25, 1F

02/03 10:38, 4年前 , 2F
02/03 10:38, 2F

02/20 18:54, 4年前 , 3F
推這句"配音不是模仿大賽"
02/20 18:54, 3F
文章代碼(AID): #1UDiyJHo (TWvoice)