[閒聊] 外國人上台灣節目

看板TW_Entertain作者 (Gin)時間5年前 (2018/06/10 22:06), 編輯推噓31(32159)
留言92則, 33人參與, 5年前最新討論串1/1
今天的飢餓請到了三上悠亞 讓我對於外國人上台灣節目有一點看法 (不算1/2強那種 來台多年的外國人) 值得讚賞的是這次使用無線耳機將對話翻譯給三上聽 相較以往一個翻譯老師站在後面簡潔很多 但對於節目的剪接和製單有些看法 - 每到新的一關最常看的就是協志問三上問題 三上回答時沒有字幕,之後才由翻譯老師翻譯,或是協志簡單翻出來 那為何不把三上說的日文直接翻譯好打出字幕 如果是有效果那就上色彩和粗體,可以讓節目節奏更順暢 - 另外,如果有會說日文的藝人在一旁我認為會讓她更有參與感。 節目中,每次有三上的畫面只是笑但沒有太多的反應,感覺與其他人格格不入 那位會日文的藝人可以成為翻譯之外三上的另一個講話對象 就像你獨自出國但遇到明明是外國人卻會說中文時有種親切感 - 舉例來說,三上聽到翻譯講完關卡說明或大家的對話後 有任何想法會直接跟這位藝人聊天,較像大家一樣 不會像她講完大家安靜等翻譯老師翻譯,然後大家做反應來回應她 協志可能在這集扮演這個角色,但身兼MC所以感覺沒出來。 - 個人認為這集真的因為三上來而覺得有種不太流暢..... 要流暢很吃後製剪輯技巧,外國人來上製單、後製一定更累 真的辛苦了。 以上小弟的想法,大家對於之後如過有國外大咖來上外景節目又有何看法呢? -- https://imgur.com/T1Y0U0A
-- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.229.217.241 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/TW_Entertain/M.1528639583.A.985.html

06/10 22:08, 5年前 , 1F
前面字幕有跟上 好像是到大獵殺開始和遊覽車字幕就沒了
06/10 22:08, 1F

06/10 22:09, 5年前 , 2F
夢多應該來這集
06/10 22:09, 2F

06/10 22:10, 5年前 , 3F
搭配在台灣發展的日本人來賓吧 例如夢多之類的 會比較
06/10 22:10, 3F

06/10 22:10, 5年前 , 4F
能即時融入吧
06/10 22:10, 4F

06/10 22:11, 5年前 , 5F
外國人無解,但日本人那種妝感、舉手投足的樣子真的
06/10 22:11, 5F

06/10 22:11, 5年前 , 6F
是吸引人
06/10 22:11, 6F

06/10 22:11, 5年前 , 7F
其實夢多沒來滿可惜的,他可以扛燈輝這個效果
06/10 22:11, 7F

06/10 22:11, 5年前 , 8F
當下沒字幕我覺得很大的原因是後製也不懂日文XD下回
06/10 22:11, 8F

06/10 22:11, 5年前 , 9F
飢餓團隊可以考慮找個人幫幫後製,整體感覺會更棒
06/10 22:11, 9F

06/10 22:12, 5年前 , 10F
今天大概是台灣男性晚上點老婆點到同一人數量最多的
06/10 22:12, 10F

06/10 22:12, 5年前 , 11F
一天,太會了
06/10 22:12, 11F

06/10 22:12, 5年前 , 12F
三上的敬業跟溫柔真的厲害XD
06/10 22:12, 12F

06/10 22:12, 5年前 , 13F
後製不懂日文+1 XD
06/10 22:12, 13F

06/10 22:13, 5年前 , 14F
日本藝人的分界不是非常明顯嗎?
06/10 22:13, 14F

06/10 22:14, 5年前 , 15F
應該是key字幕的不懂日文,有可能是分開做的
06/10 22:14, 15F

06/10 22:17, 5年前 , 16F
我覺得這集不錯了.三上已經很努力融入了
06/10 22:17, 16F

06/10 22:17, 5年前 , 17F
字幕真的很可惜...但外國人不太懂中文來第一次這樣已
06/10 22:17, 17F

06/10 22:17, 5年前 , 18F
經表現不錯了~希望下次同樣邀外國藝人能夠更進步~
06/10 22:17, 18F

06/10 22:18, 5年前 , 19F
可以找邰哥阿.邰哥也會日文.邰哥還沒上過飢餓吧
06/10 22:18, 19F

06/10 22:21, 5年前 , 20F
對 這集邰哥感覺也很適合
06/10 22:21, 20F

06/10 22:22, 5年前 , 21F
協志很努力救這個日文困境了
06/10 22:22, 21F

06/10 22:23, 5年前 , 22F
這集很棒了~
06/10 22:23, 22F

06/10 22:24, 5年前 , 23F
可是遊覽車上有一句日文沒有翻到 只是協志問她
06/10 22:24, 23F

06/10 22:24, 5年前 , 24F
覺得是真的日本人來帶 會把情境傳達的更好
06/10 22:24, 24F

06/10 22:24, 5年前 , 25F
她那集在飢餓的感じ(感覺嗎?)
06/10 22:24, 25F

06/10 22:33, 5年前 , 26F
有一關唸關卡板山上也是跟著唸,超可愛
06/10 22:33, 26F

06/10 22:44, 5年前 , 27F
我認為不上字幕有一部分是因為當場也有翻譯 如果上字幕
06/10 22:44, 27F

06/10 22:45, 5年前 , 28F
但是把現場的翻譯部分剪掉 可能後製剪輯上有困難
06/10 22:45, 28F

06/10 22:48, 5年前 , 29F
不要太為難後製了啦 看看一日的後製都特別做特效說他
06/10 22:48, 29F

06/10 22:48, 5年前 , 30F
國語言對他們而言真的太難
06/10 22:48, 30F

06/10 22:49, 5年前 , 31F
我認為剪掉上字幕比較簡單,上對話框反而比較麻煩(自己會簡
06/10 22:49, 31F

06/10 22:50, 5年前 , 32F
單的影片編輯)。木曜的後製真的很強,想跟他們學XD
06/10 22:50, 32F

06/10 22:50, 5年前 , 33F
其實這樣很可以了,台灣以前市場有一定份量時,外國
06/10 22:50, 33F

06/10 22:51, 5年前 , 34F
比較有牌的人來也是大部分都這樣,你也不好叫一個節
06/10 22:51, 34F

06/10 22:51, 5年前 , 35F
目為了一個沒有要在這長期發展的人軋掉原本節目流程
06/10 22:51, 35F

06/10 22:51, 5年前 , 36F
我沒有怪後製,但翻譯老師的聲音真的可以不用…
06/10 22:51, 36F

06/10 22:52, 5年前 , 37F
影響流暢度,例如過多增加他們那部份對話訪談之類的
06/10 22:52, 37F

06/10 22:52, 5年前 , 38F
用像瑪利亞這種聰明又懂守住角色設定份際的來輔助
06/10 22:52, 38F

06/10 22:53, 5年前 , 39F
其實算是非常好了
06/10 22:53, 39F

06/10 22:57, 5年前 , 40F
棚內多一個翻譯老師.還要等翻譯更卡
06/10 22:57, 40F

06/10 23:09, 5年前 , 41F
其實上字幕如果是真不熟的語言,翻譯字句不到位應該會
06/10 23:09, 41F

06/10 23:09, 5年前 , 42F
被批,商業字幕會被刁很兇(默.個人認為翻譯老師是必要
06/10 23:09, 42F

06/10 23:09, 5年前 , 43F
的,中介會讓負擔小一點。
06/10 23:09, 43F

06/10 23:14, 5年前 , 44F
其實後製知道當時現場口譯的內容,所以日文能力與否其實還
06/10 23:14, 44F

06/10 23:14, 5年前 , 45F
好,簡單來說後製知道幾秒後的翻譯,所以上三上的字幕剪老
06/10 23:14, 45F

06/10 23:14, 5年前 , 46F
師的聲音(我好像太執著了…歪樓XD)
06/10 23:14, 46F

06/10 23:28, 5年前 , 47F
大致上的意思跟精準的字句有差,字幕語意不夠精準會被
06/10 23:28, 47F

06/10 23:28, 5年前 , 48F
懂的刁,照翻譯打字幕會有問題~而且這樣剪處理不好導
06/10 23:28, 48F

06/10 23:28, 5年前 , 49F
致誤會:藝人明明聽不懂還裝懂的狀況,會有造假疑慮產
06/10 23:28, 49F

06/10 23:28, 5年前 , 50F
生...(我覺得啦XD
06/10 23:28, 50F

06/10 23:36, 5年前 , 51F
當年小淳來開節目 更悲劇... 跟觀眾都很難互動
06/10 23:36, 51F

06/10 23:39, 5年前 , 52F
小淳是靠麻衣.但麻衣沒很綜藝.綜藝是靠善為
06/10 23:39, 52F

06/10 23:40, 5年前 , 53F
三上也是突發性意外的來賓,主要還是拓展新客群,
06/10 23:40, 53F

06/10 23:40, 5年前 , 54F
我有看到三上跟著大家念闖關規則 哈哈
06/10 23:40, 54F

06/10 23:40, 5年前 , 55F
賣萌賣好、投入感展現好也就差不多了,她賣得也很好
06/10 23:40, 55F

06/10 23:44, 5年前 , 56F
因為電視台打字幕的人不會日文就這樣,電視台其實也不
06/10 23:44, 56F

06/10 23:44, 5年前 , 57F
會刻意去應徵會日文的?幾乎用不到啊,會台語還比較重
06/10 23:44, 57F

06/10 23:44, 5年前 , 58F
要,然後我猜台綜前製時間應該都沒很長,要同時有時間
06/10 23:44, 58F

06/10 23:44, 5年前 , 59F
有效果又會日文其實有難度?
06/10 23:44, 59F

06/10 23:48, 5年前 , 60F
太久遠 我都忘了當年小淳節目一開始有善為
06/10 23:48, 60F

06/10 23:49, 5年前 , 61F
不過我當時覺得善為的作法是扣分的 他為了節奏很常把小淳
06/10 23:49, 61F

06/10 23:50, 5年前 , 62F
晾一邊 都忘了這是他冠名節目 把他晾成吉祥物不太正確
06/10 23:50, 62F

06/10 23:54, 5年前 , 63F
但善為沒多久就生病了.現在不知道怎麼樣了QQ
06/10 23:54, 63F

06/10 23:55, 5年前 , 64F
幫QQ 只是對單一節目的看法啦 他在其他地方表現還是不錯
06/10 23:55, 64F

06/11 00:50, 5年前 , 65F
會不流暢難免耶 三上聽懂都會做反應 稍微好點
06/11 00:50, 65F

06/11 00:52, 5年前 , 66F
藝人上節目首先是自己的位置 專門一個翻譯的藝人 可能
06/11 00:52, 66F

06/11 00:52, 5年前 , 67F
會拖累流程或消失 這集飢餓做的好的是流程簡單 同隊的
06/11 00:52, 67F

06/11 00:52, 5年前 , 68F
藝人可以引導遊戲進行
06/11 00:52, 68F

06/11 00:54, 5年前 , 69F
可以考慮請韓星.很多韓星都會講一點簡單中文
06/11 00:54, 69F

06/11 03:21, 5年前 , 70F
會日文的被逼去當製作人了
06/11 03:21, 70F

06/11 03:58, 5年前 , 71F
之前韓國無限挑戰的作法我就很欣賞,傑克布萊克來時就
06/11 03:58, 71F

06/11 03:58, 5年前 , 72F
找兩位類似二分之一強的外國藝人來,直接也省了翻譯的
06/11 03:58, 72F

06/11 03:58, 5年前 , 73F
06/11 03:58, 73F

06/11 03:59, 5年前 , 74F
又有效果
06/11 03:59, 74F

06/11 07:50, 5年前 , 75F
應該要請風田 然後在一旁可以陪三上悠亞 爽到他
06/11 07:50, 75F

06/11 09:17, 5年前 , 76F
我覺得這集的安排已經很棒了,畢竟是遊戲節目,如果太多日語
06/11 09:17, 76F

06/11 09:17, 5年前 , 77F
聊天,還要翻譯成中文給大家知道,也太打亂節目節奏了,大家
06/11 09:17, 77F

06/11 09:17, 5年前 , 78F
等他們講完也很乾。
06/11 09:17, 78F

06/11 09:54, 5年前 , 79F
已經比想像中流暢了…用耳機真的很不錯
06/11 09:54, 79F

06/11 09:54, 5年前 , 80F
希望可以請SJ來,他們雖然是韓國明星,但都會說中文
06/11 09:54, 80F

06/11 10:33, 5年前 , 81F
SJ 可能要等中國完全禁韓,沒錢撈才會上,現實問題
06/11 10:33, 81F

06/11 10:40, 5年前 , 82F
SJ以前很常來台灣上節目阿
06/11 10:40, 82F

06/11 11:56, 5年前 , 83F
請吳怡霈也不錯也會日文
06/11 11:56, 83F

06/11 13:31, 5年前 , 84F
原PO說的有實例可參考喔,就是Rain上中國奔跑吧兄弟
06/11 13:31, 84F

06/11 13:49, 5年前 , 85F
SJM以前就在臺灣住過幾個月 上了不少綜藝 還開專屬節目
06/11 13:49, 85F

06/11 21:24, 5年前 , 86F
SJM只有周覓跟Henry通吧
06/11 21:24, 86F

06/11 21:24, 5年前 , 87F
還有演過民視偶像劇
06/11 21:24, 87F

06/11 22:26, 5年前 , 88F
其實幾個韓國成員也不差 始源拍過台灣偶像劇 中文發音和
06/11 22:26, 88F

06/11 22:29, 5年前 , 89F
順暢度很OK 圭賢中文能力也很好 厲旭東海基本溝通也可以
06/11 22:29, 89F

06/11 22:36, 5年前 , 90F
SJM有特地學過中文還是有差的XDD
06/11 22:36, 90F

06/12 15:26, 5年前 , 91F
Big bang的勝利中文很好
06/12 15:26, 91F

08/15 19:29, 5年前 , 92F
我覺得這集的安排已經很 https://muxiv.com
08/15 19:29, 92F
文章代碼(AID): #1R7J1Vc5 (TW_Entertain)