[分享] 日專BDZ「Be as ONE」認聲+歌詞翻譯
Be as ONE
作詞:Risa Horie
作曲:Kim Seungsoo.Choi Hyun Jun
SANA:遥か遠い道の先に 目指す場所がある
在遙遠路途的前方 有我目標的那個地方
彩瑛:そこから見える世界は どんな景色なのかな
從那裡望出去的世界 究竟是什麼樣的景色
多賢:不安に少し足がすくむけど
有時會因為不安雙腳無法向前邁進
子瑜:耳をすませば ほら 聞こえてくるでしょ
但只要側耳傾聽 你聽 就可以聽見
MOMO:私を励ます その温かい声
鼓勵我的 那溫暖的聲音
MINA:君がいたから そばにいてくれたから
因為有你 因為有你一直在我身邊
迷わずに歩いて来れたの
才能沒有迷惘地走到了這裡啊
娜璉:降り止まない悲しみも 手をとり願えば怖くない
即使是像降雨般持續的悲傷 牽起手一起許願的話就不再害怕
心ひとつに重ねよう Be as ONE
心與心合而為一 Be as ONE
彩瑛:理想とは違う日々に (子瑜:違う日々に)
與理想相違的日子 (子瑜:相違的日子)
彩瑛:例え戸惑っても (子瑜:例え戸惑っても)
即使感到不知所措 (子瑜:即使感到不知所措)
多賢:微笑みだけは忘れたりしないと
只有微笑一定不能忘記
定延:自分に今約束するの
現在和自己許下約定
SANA:不意に君がくれる「大丈夫」はそっと
沒想到你的那句「沒關係」悄悄地
MO+娜:私を導く魔法の言葉ね
成為了引導著我的魔法咒語
定延:君といるから ひとりきりじゃないから
因為和你一起 因為我不是獨自一人
くじけても逃げずにいれるの
即使感到挫折也能夠忍住不逃跑啊
志效:高すぎる壁さえも乗り越え力に変えてゆく
成為就算是佇立在眼前的高牆也能跨越的那股力量
強くなれるよ いくらでも きっと
會變得更強 沒有止盡地 一定會
多賢:未来へと踏み出すその背中
朝著未來邁出步伐的那個背影
子瑜:いつの日も私だけの道しるベなら
那個無論何時都是我專屬的路標
志效:無数にある可能性を信じさせてくれた人 yeah
讓我相信我擁有無限可能性的那個人 yeah
MINA:君がいたから そばにいてくれたから
因為有你 因為有你一直在我身邊
迷わずに歩いて来れたの
才能沒有迷惘地走到了這裡啊
娜璉:降りやまない悲しみも 手をとり願えば怖くない
即使是像降雨般持續的悲傷 牽起手一起許願的話就不再害怕
心ひとつに重ねよう Be as ONE
心與心合而為一 Be as ONE
因為這首歌的歌詞跟她們的歌聲一樣催淚
剛好在網路上還沒看到有人翻譯
所以自己翻譯來跟大家分享
某幾句真的聽不出是誰唱的
聽到耳朵快聾了還是聽不出來^^"
有認錯人的話歡迎大家留言指正
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 123.194.133.206
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/TWICE/M.1537180153.A.B34.html
推
09/17 18:29,
5年前
, 1F
09/17 18:29, 1F
推
09/17 18:31,
5年前
, 2F
09/17 18:31, 2F
推
09/17 18:32,
5年前
, 3F
09/17 18:32, 3F
推
09/17 18:33,
5年前
, 4F
09/17 18:33, 4F
推
09/17 18:33,
5年前
, 5F
09/17 18:33, 5F
推
09/17 18:34,
5年前
, 6F
09/17 18:34, 6F
→
09/17 18:35,
5年前
, 7F
09/17 18:35, 7F
推
09/17 18:35,
5年前
, 8F
09/17 18:35, 8F
推
09/17 18:38,
5年前
, 9F
09/17 18:38, 9F
推 lyk191947: 同意 那句應該是多賢唱的
一直在SANA和多賢中猶豫 原來是多賢啊~!感謝指正
推
09/17 18:41,
5年前
, 10F
09/17 18:41, 10F
※ 編輯: iiieee (123.194.133.206), 09/17/2018 18:45:54
※ 編輯: iiieee (123.194.133.206), 09/17/2018 18:47:17
※ 編輯: iiieee (123.194.133.206), 09/17/2018 18:49:10
推
09/17 18:51,
5年前
, 11F
09/17 18:51, 11F
→
09/17 20:04,
5年前
, 12F
09/17 20:04, 12F
推
09/17 20:30,
5年前
, 13F
09/17 20:30, 13F
推
09/17 20:43,
5年前
, 14F
09/17 20:43, 14F
→
09/17 20:51,
5年前
, 15F
09/17 20:51, 15F
推
09/17 20:58,
5年前
, 16F
09/17 20:58, 16F
推
09/17 21:18,
5年前
, 17F
09/17 21:18, 17F
推
09/17 21:30,
5年前
, 18F
09/17 21:30, 18F
推
09/17 21:55,
5年前
, 19F
09/17 21:55, 19F
※ 編輯: iiieee (123.194.133.206), 09/17/2018 21:58:34
推
09/17 22:19,
5年前
, 20F
09/17 22:19, 20F
推
09/17 23:51,
5年前
, 21F
09/17 23:51, 21F
推
09/18 00:33,
5年前
, 22F
09/18 00:33, 22F
推
09/18 01:06,
5年前
, 23F
09/18 01:06, 23F
推
09/18 09:09,
5年前
, 24F
09/18 09:09, 24F
推
09/18 13:15,
5年前
, 25F
09/18 13:15, 25F
推
09/18 13:40,
5年前
, 26F
09/18 13:40, 26F
推
09/18 14:16,
5年前
, 27F
09/18 14:16, 27F
已修正~感謝QQ
※ 編輯: iiieee (123.194.133.206), 09/18/2018 14:43:05
※ 編輯: iiieee (123.194.133.206), 09/18/2018 14:52:26
推
09/18 18:44,
5年前
, 28F
09/18 18:44, 28F
推
09/21 06:56,
5年前
, 29F
09/21 06:56, 29F
推
09/22 17:18,
5年前
, 30F
09/22 17:18, 30F
→
10/26 23:20,
5年前
, 31F
10/26 23:20, 31F
→
11/11 23:06,
5年前
, 32F
11/11 23:06, 32F
→
12/23 17:10,
5年前
, 33F
12/23 17:10, 33F
→
01/01 00:13,
6年前
, 34F
01/01 00:13, 34F
→
03/10 23:07,
6年前
, 35F
03/10 23:07, 35F
→
03/17 17:05,
6年前
, 36F
03/17 17:05, 36F