[分享] TT歌詞羅馬拼音+官方中翻+應援詞

看板TWICE作者 (白水放)時間7年前 (2016/10/26 14:04), 7年前編輯推噓53(53011)
留言64則, 46人參與, 最新討論串1/1
官方中譯:https://youtu.be/ePpPVE-GGJw
官方應援:https://fans.jype.com/BoardView?BoardName=twice_notice&Num=216 (Im-Na-Yeon! Yu-Jeong-Yeon! Mo-Mo-jjang! Sa-Na-jjang! Park-Ji-Hyo! Mi-Na-jjang! Kim-Da-Hyun! Son-Chae-Yeong! Chou-Tzu-Yu! wan-in-eo mil-li-eon se-sang-e dan! ha-na-bbun-in Teu-wa-i-su)* (林娜璉! 俞定延! Momo醬! Sana醬! 朴志效! Mina醬! 金多賢! 孫彩瑛! 周子瑜! One in a million 世界上獨一無二的 Twice!) 娜:i-reo-ji-do mot-ha-neun-de jeo-reo-ji-to mot-ha-ne 什麼都做不了 猶豫不決 geu-ji ba-ra-bo-myeo ba-ba-ba-baby 只是望著你 ba-ba-ba-baby Mi:mae-il sang-sang-man he 每天都只是想象 i-reum-gwa ham-gge sseuk mal-eul nwat-ne baby 叫了一聲名字 突然變親暱 baby a-jik u-rin mo-reu-neun sa-in-de 雖然我們還不相識 子:a-mu-geo-na geol-chyeo-do a-reum-da-weo (da-weo) 隨便穿什麼都漂亮 Mi:ga-um sok dan dul-i-seo ha-neun 鏡子裡我們倆的 fashion show show fashion show show 志:i-beon-e jeong-mal ggok-ggok nae-ga meon-jeo talk talk 這次真的一定要我先talk talk 子:da-jim bbun-in keol mae-beon da-jim bbun-in keol 下定決心 每次都下定決心 Sa:na-na-na-na-na-na-na Na Na Na Na Na Na Na kon-no-rae-ga na-o-da-ga na-do mol-re 哼著歌 忽然不知不覺 Mo:nun-mul nal geot gat-ae 好像要流淚 a-nin geot gat-ae ne-ga a-nin geot gat-ae 好像不是我 不像是我 I love you so much I love you so much 娜:i-mi nan da keot-da-gu saeng-gak-ha-neun-de (bbang!)* 我以為自己已經長大 eo-jjeo-myeon nae mam-in-de wae 為什麼我的心 nae mam-dae-ro hal su eopn-neun geon wae 我的心卻不能任我左右 志:mil-eo-nae-ryeo-go ha-myeon hal-su-rok 越想推開你 ja-ggu ggeul-ryeo wae ja-ggu ja-ggu ggeul-ryeo baby 就越被你吸引 吸引 baby I'm like TT I'm like TT Just like TT Just like TT 多:i-reon nae mam mo-reu-go neo-mu-hae neo-mu-hae 不知道我的心 太過分 太過分 I'm like TT I'm like TT Just like TT Just like TT 志:Tell me that you'd be my baby Tell me that you'd be my baby 定:eo-cheo-gu-ni eopt-da-go hae eol-gul gapt-eul mot-han-dae 說我不可理喻 可惜了這張臉 jeon-hyeo wi-ro an-dwae ba-ba-ba-baby 完全不是安慰 ba-ba-ba-baby 志:mi-chil geot gat-ae 彷彿要瘋掉 i wa-jung-e wae bae-neun ddo gu-peun geon-de 偏偏為何又覺得餓 ha-ru jong-il meok-gi-man ha-neun-de 一整天都在吃 彩:maem-mae-mae-mae a-mu joe-do eopn-neun in-hyeong-man ddae-jji 打打打打 打著沒有錯的玩偶 多:jong-il ant-a-it-da-ga eop-deu-ryeot-da si-gan-i hoek-hoek-hoek 一整天坐一會兒 趴一會兒 時間都溜走 彩:pi-bu-neun wae i-reot-ge ddo chik-chik 膚色為何那麼暗沉 多:ja-ggu tik-tik keo-ri-go man sip-ji 為什麼總想發脾氣 多&eom-man gwi-chant-ge gye-sok wae-wae-wae-wae-wae 彩:媽媽為何又在嘮叨 為什麼 Sa:na-na-na-na-na-na-na Na Na Na Na Na Na Na kon-no-rae-ga na-o-da-ga na-do mol-re 哼著歌 忽然不知不覺 Mo:jja-jeung-nal geot gat-ae hwa-nal keot gat-ae 好像要流淚 好像要生氣 i-reon ae-ga a-nin-de 我不是這樣的人 I love you so much I love you so much 娜:i-mi nan da keot-da-gu saeng-gak-ha-neun-de (bbang!) 我以為自己已經長大 eo-jjeo-myeon nae mam-in-de wae 為什麼我的心 nae mam-dae-ro hal su eopn-neun geon wae 我的心卻不能任我左右 志:mil-eo-nae-ryeo-go ha-myeon hal-su-rok 越想推開你 ja-ggu ggeul-ryeo wae ja-ggu ja-ggu ggeul-ryeo baby 就越被你吸引 吸引 baby I'm like TT I'm like TT Just like TT Just like TT 多:i-reon nae mam mo-reu-go neo-mu-hae neo-mu-hae 不知道我的心 太過分 太過分 I'm like TT I'm like TT Just like TT Just like TT 志:Tell me that you'd be my baby Tell me that you'd be my baby 子:hok-si i-reon na-reul al-gga-yo 或許 知道這樣的我嗎 Mi:i-dae-ro sa-ra-jyeo beo-ri-myeon an-dwae-yo 不能就這樣消失無蹤 志:i-beon-en jeong-mal ggok-ggok nae-ga meon-jeo talk talk 這次真的一定要我先talk talk da-jim bbun-in keol mae-beon da-jim bbun-in keol 下定決心 每次都下定決心 娜:i-mi nan da keot-da-gu saeng-gak-ha-neun-de (bbang!) 我以為自己已經長大 eo-jjeo-myeon nae mam-in-de wae 為什麼我的心 nae mam-dae-ro hal su eopn-neun geon wae 我的心卻不能任我左右 定:mil-eo-nae-ryeo-go ha-myeon hal-su-rok 越想推開你 ja-ggu ggeul-ryeo wae ja-ggu ja-ggu ggeul-ryeo baby 就越被你吸引 吸引 baby I'm like TT I'm like TT Just like TT Just like TT 多:i-reon nae mam mo-reu-go neo-mu-hae neo-mu-hae 不知道我的心 太過分 太過分 I'm like TT I'm like TT Just like TT Just like TT 志:Tell me that you'd be my baby Tell me that you'd be my baby *團員名字都使用官方公布的羅馬拼音 *請對團員"砰!" -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 140.112.178.246 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/TWICE/M.1477461864.A.D05.html

10/26 14:04, , 1F
推推~~
10/26 14:04, 1F

10/26 14:06, , 2F
推推推~~
10/26 14:06, 2F

10/26 14:06, , 3F
10/26 14:06, 3F

10/26 14:06, , 4F
推推 感謝
10/26 14:06, 4F

10/26 14:07, , 5F
10/26 14:07, 5F

10/26 14:09, , 6F
推推 teaser中的句子都是個人part的歌詞
10/26 14:09, 6F

10/26 14:09, , 7F
推推推!感謝翻譯
10/26 14:09, 7F

10/26 14:09, , 8F
推推~~
10/26 14:09, 8F

10/26 14:09, , 9F
推~感謝翻譯
10/26 14:09, 9F

10/26 14:10, , 10F
推感謝翻譯
10/26 14:10, 10F

10/26 14:11, , 11F
推推 感謝翻譯
10/26 14:11, 11F

10/26 14:13, , 12F
推推~
10/26 14:13, 12F

10/26 14:14, , 13F
推 感謝翻譯
10/26 14:14, 13F

10/26 14:15, , 14F
推啊!!! 邊看MV要來練練歌
10/26 14:15, 14F

10/26 14:17, , 15F
歌詞好像有點故意配本人的 像為什麼以為已經長大 結果
10/26 14:17, 15F

10/26 14:17, , 16F
還是三歲XD
10/26 14:17, 16F

10/26 14:22, , 17F
然後定延就是 玩顏XD 可惜了這張臉
10/26 14:22, 17F

10/26 14:22, , 18F
推推推
10/26 14:22, 18F

10/26 14:27, , 19F
原來不是讚是醬啊?
10/26 14:27, 19F
應該是都可以 不過既然其他團員都是全名 我覺得對應到ちゃん比較好

10/26 14:29, , 20F
推推~感謝翻譯!!
10/26 14:29, 20F

10/26 14:30, , 21F
推翻譯
10/26 14:30, 21F

10/26 14:32, , 22F
推~~
10/26 14:32, 22F

10/26 14:33, , 23F
必須推
10/26 14:33, 23F

10/26 14:40, , 24F
好想按讚 推推推
10/26 14:40, 24F

10/26 14:43, , 25F
跟你說 應援詞只有從吐.哇.一.斯四個字開始而已XDD
10/26 14:43, 25F

10/26 14:45, , 26F
疑? 我也以為日本LINE名字後面是讚耶!
10/26 14:45, 26F

10/26 14:47, , 27F
推推 感謝翻譯
10/26 14:47, 27F

10/26 14:47, , 28F
推推~
10/26 14:47, 28F

10/26 14:48, , 29F
那天showcase好像只聽到\ 吐 哇 易 思 /的應援沒錯XD
10/26 14:48, 29F

10/26 14:48, , 30F
希望音放能成功
10/26 14:48, 30F

10/26 14:48, , 31F
前面沒念大概是太趕了還來不及跟上吧XD
10/26 14:48, 31F

10/26 14:49, , 32F
是有隱約聽到有人想念不過好像最後放棄了
10/26 14:49, 32F

10/26 14:52, , 33F
前面好像也不知道從何開始唸起 TT 時間似乎對不起來(?
10/26 14:52, 33F

10/26 14:53, , 34F
前奏太長,大概韓飯也不知道從哪邊切入
10/26 14:53, 34F
應該是前奏一下就要開始了(官網標的時間是00:01) 但是我自己試念一遍的結果是到one in a million就抓不到節奏了... 可能要聽看看明天MCD舞台韓飯的練習成果

10/26 14:54, , 35F
而且把心不能任我左右 把心改成手也很符合現實(誤
10/26 14:54, 35F

10/26 14:55, , 36F
推! 終於有教學了
10/26 14:55, 36F

10/26 14:57, , 37F
如果應援練好,孩子聽到名字一定很驚訝
10/26 14:57, 37F

10/26 14:57, , 38F
前面難度好高 XD
10/26 14:57, 38F
※ 編輯: vincent7977 (140.112.178.246), 10/26/2016 15:03:03

10/26 15:03, , 39F
感謝分享,要好好練習了TT
10/26 15:03, 39F

10/26 15:04, , 40F
TT好聽 但切PART比較快 粉絲真的要多練一下了
10/26 15:04, 40F

10/26 15:07, , 41F
我也是one in a million就抓不到節奏了 但應該是前奏
10/26 15:07, 41F

10/26 15:07, , 42F
一下就要開始沒錯 吧?!
10/26 15:07, 42F
※ 編輯: vincent7977 (140.112.178.246), 10/26/2016 15:08:20

10/26 15:10, , 43F
如果不一開始就念最後應該趕不上TWICE那四個音節
10/26 15:10, 43F

10/26 15:15, , 44F
意思是讚沒錯吧?但韓文的讚好像是發“醬”?
10/26 15:15, 44F

10/26 15:16, , 45F
子瑜:隨便穿什麼都漂亮 o<-<
10/26 15:16, 45F

10/26 15:26, , 46F
Jjang在平常是讚,但是在TT應援第一句是日文的ちゃん的
10/26 15:26, 46F

10/26 15:26, , 47F
音譯
10/26 15:26, 47F

10/26 15:58, , 48F
感謝大家的解說^0^
10/26 15:58, 48F

10/26 16:01, , 49F
終於有姓名應援了,陌生又有趣~
10/26 16:01, 49F

10/26 16:06, , 50F
推推!
10/26 16:06, 50F

10/26 16:21, , 51F
3:26 那裡是不是娜&Mi 有聽到Mina的聲音啊~
10/26 16:21, 51F
主歌應該多少都有和音 分part我是用SC的舞台去抓的 之後會再用明天MCD的舞台校正看看

10/26 16:27, , 52F
剛剛練了一下 其實抓得很剛好 只是不懂韓文舌頭會打結
10/26 16:27, 52F

10/26 16:34, , 53F
喜歡這次的應援!!
10/26 16:34, 53F
※ 編輯: vincent7977 (140.112.178.246), 10/26/2016 16:47:49

10/26 16:57, , 54F
我就是在等這個!!!!謝謝
10/26 16:57, 54F

10/26 16:58, , 55F
是讚或醬應該都可以 在別團的應援遇到兩個字的也會補一個讚
10/26 16:58, 55F

10/26 17:40, , 56F
10/26 17:40, 56F

10/26 18:22, , 57F
所以這次MV的中文翻譯跟原意一樣,2輯差很多
10/26 18:22, 57F

10/26 19:06, , 58F
推!! 感謝翻譯
10/26 19:06, 58F

10/26 19:20, , 59F
推推~
10/26 19:20, 59F

10/26 19:27, , 60F
我怎樣都對不到拍啊啊啊啊
10/26 19:27, 60F

10/26 19:27, , 61F
超喜歡姓名應援的說 最近像防彈跟貝貝都超愛
10/26 19:27, 61F

10/26 20:47, , 62F
應該是讚喔 其他團兩個字成員後面也是接讚
10/26 20:47, 62F

10/26 20:53, , 63F
推!!!!!!!
10/26 20:53, 63F

10/26 22:31, , 64F
已期待明天MCD軍隊應援~砰!!!
10/26 22:31, 64F
文章代碼(AID): #1O44Teq5 (TWICE)