Re: [分享] Tom到西非去做公益之旅了 Day 3(中譯增加中

看板TWHiddleston作者 (minioreocake)時間11年前 (2013/01/28 01:40), 編輯推噓16(16019)
留言35則, 17人參與, 最新討論串1/1
因為Day3有談到讓我憤慨的genital mutilation,決定來獻醜翻譯一下.這篇好長啊(泣) 最晚能寫到3點。如果寫不完,只能延到明晚吃完尾牙(如果我還清醒) ps.超久沒在ptt上po文.如果格式有問題,請各位見諒,版主可自行幫修改! 敘述地理場景.離開Conakry後,我們一路向東,開進最貧困的區域.在那地勢是乾旱,焦燥, 崎嶇的.道路紅塵遍佈,兩旁皆是乾燥枯焦的土地.我們向東往馬利國家邊境前進,邊境目 前關閉,而且馬利現今情勢太危險不宜前往.所以我們不會開往最西邊,但去看幾內亞最 貧窮邊遠地區是有意義的,那裡兒童營養不良,教育,乾淨水資源等問題都在最糟糕的狀態 道路千瘡百孔都是坑洞,兩邊都是深溝,邊緣遞增的碎柏油石,彷彿從古代神話中的恐怖生 物咬了道路一大口.即使道路上很少車輛,仍舊很難高速行駛.前一個小時還能克服.六個小 時後,背部抽蓄,頭腦混沌.有時我們會開經過當地計程車,車上每一寸空間都擠滿了乘客. 有時我們開經過燃料卡車,依蝸牛的速度避開路上坑洞,猶如開在在地雷區裡.我預期情況 會很艱難-自我對冒險的期待.我的手機沒有收訊,我沒有任何地方可去,跟世界各地隔絕. 陪伴我的僅有自己的思緒跟與團隊的美好對話.這感覺像是借來的時間.凝視支配一切的 天空.當然我只要再忍受一個禮拜就能回到倫敦,屆時我就能選擇捷運,計程車,開車,或是 腳踏車快速到達各點.但對幾內亞當地人,這就是生活.他們必需每天生活在這樣的環境. 這些距離都是他們要去經歷:去得到食物,得到燃料,去河邊洗衣.這是個令人嚴肅的思考. 另一個消息是:我的法語進步了. 這裡必然有許多當地語言跟方言,但法語仍是最主要的, 尤其是跟當地社區跟醫療機關溝通. "我們必須講法語" "你確定嗎?" (這邊全靠Google翻 譯了,Tom能夠打法文,他一定過於謙虛他的語文能力了)他們說,“當然,我聽比說好,我 能聽懂大部分” (Google法翻中很怪,先翻英,感覺比較對) 必需性會激發能力.如果我想 了解,我就得聆聽.況且,這很有趣 講到了法文,我從油鍋跳到了火爐裡了.第三天的早上,我們邀請到了Bissikirim農村電台. 收播範圍含蓋幾內亞Dabola 171,983位區民. Bissikirim電台是由UNICEF資助,並同時提供 技術設備.但人員是由熱情跟好口才的當地官員.我們被熱情招待跟歡迎進入電台觀看現場 廣播節目"問題".熱情洋溢的DJ歡迎兩位嘉賓到廣播室,並在音樂穿插之間,他們討論本地 事務.但還播出重要的訊息,關於我已提起的關鍵議題:水,衛生,哺乳,兒童免疫接種和教 育.突然讓我想到的BBC廣播4台跟Today節目,或是美國全國公共廣播電台.廣播在這裡使人 民得到訊息,保持連繫,並參與其中. 重要的是讓社區自行對內溝通.另一端住在生活在偏遠地區的母親們不知道UNICEF跟節目 的關係。她們單純只是聽喜愛的電台DJ,而節目恰好也談論水和衛生設施的重要性,並維護 當地的廁所.這同樣適用於10歲的男孩,將自行車停在河邊,聽在他的手提式接收器.或許他 無意間聽到廣播提倡洗手,也許他就聽進去了。UNICIEF找到了一種獨特的方式幫助當地社 區能自我維持和自我教育.但援助的手是無形的,就像UNICEF疫苗到達的村莊時,讓新出 生的孩子接種疫苗預防疾病,注射器上是沒有任何品牌。母親,護士和醫生不知道接種疫 苗從哪裡來,但他們就是知道疫苗會來. 節目進入10分鐘後,開放Call-in.任何人都可打幫助專線,DJ跟他的同事們回答問題.這是 一個絕妙的點子.(Orange,幾內亞強大的電信公司.是我在全國唯一看到有打廣告的品牌.許 多人都不會寫自己的名字,但大家都有手機).過了一會兒,我被邀到廣播室向聽眾打個招 呼.用破法文跟醫生溝通是一回事.但作為UNICEF的支持者,向無數當地聽眾現場廣播又是 另一回事.我能做的就是感謝他們歡迎我,並做出承諾我將分享我所見的一切和所學.我會 將幾內亞的問題帶回到英國和到是世界各處。Bissikirima廣播台是溝通和教育的另一種 工具.這是滄海一粟,但或許某天就會掀起海浪. 溝通是關鍵.節目結束後,介紹我一位親切,身材精實,令人尊敬,身穿紫紅色絲綢的灰白鬍子 男人,他是“傳統的傳播者”(Traditional communicator).他來告訴我們他是如何傳遞相 關訊息給那些也許不聽收音機的人,或當地DPS(首席醫療官)或UNICEF代表離開,不留意他 們提供的建議的人.他詢問我們是否想看他示範如何跟社區較保守成員討論議題.我非常喜 歡這主意.“很好,”他回答說,“這是我怎樣跟祖父談到女孩們割傷自己.”他的最後一句 話懸在半空中,我聽不明白,必須轉向Pauline進一步了解.他是要告訴我們他如何對抗年輕 女性割禮習俗.我花了好長一刻才完全聽懂.我深感震驚聽到這樣的傳統.此時他已經開始了 ,他是個很棒的演員. “你從哪裡得到這樣的權利?”他對他同事怒吼(同事飾演祖父).“你從哪裡得到這樣的 權利,告訴年輕女性如何對待自己身體?你想要你的女兒痛苦中度過餘生嗎?你想要你的 女兒每天哭到深夜嗎?你想要你女兒的女兒也在每夜忍辱哭泣嗎? 95%的幾內亞婦女都是女性割禮的受害者.這種習俗是無可抵抗的規範.不過更讓人吃驚的 事實,這習俗是由年長女性對年輕女性進行.這是從童年轉變成年過程中的成長禮.這儀式 是要讓少女準備忍受痛苦的能力¸告知她們疼痛是持續的,是不能被屈服的. 傳統的傳播者告訴我,割禮起源於亞伯拉罕的神話.亞伯拉罕有兩個妻子,一個年長,一個年 輕(年輕的以前是年長的僕人).第一任妻子總是嫉妒著第二任妻子 - 嫉妒亞伯拉罕給的愛 和情感.情況雪上加霜:第一任妻子未能幫丈夫生下任何子女,而第二任給了亞伯拉罕兩個 兒子:Isaac和Ishmael.惱怒下,第一任妻子下手割了對方,想讓她缺少吸引力,使亞伯拉罕 沒有興致.但亞伯拉罕對第二任妻子的愛卻沒受到影響,甚至還比之前更多.不能諒解加上 絕望第一任妻子也對自己做了割禮. “這就為什麼此習俗存在於女性間”傳統傳播者說道 是否大多數的幾內亞婦女知道這個故事來自民間歷史傳說是另一回事.但困擾人的是切割 女性生殖器官習俗是如此地普及.UNICEF很難得到平衡點來教育年輕和年長女性,特別是因 為男性割禮(包皮)已被證明大大減少感染愛滋病毒的風險.但UNICEF正和傳統的傳播者配 合(他們是農村社區德高望重的長者),宣導女性割禮會大大增加後代死亡率跟感染率.也會 影響懷孕跟嬰兒健康.這些媽媽需要協助. "必須要幫助並鼓勵這些母親們" 我再次驚心 地了解:幫助母親,你就是幫助孩子們. 我們的下一站是偏遠村莊Loppe.我們停在路邊.步行穿越叢林到一英哩外的村莊.途中遇上 一位穿著完美卡其色西裝和領帶的紳士,他騎著摩托車要我跳上後座.在正午陽光下,騎在 摩托車後座穿越西非原野,速度跟腎上腺速都直飆.吹走了一些蜘蛛網.真的很棒! Loppe氣氛似乎是平靜和快樂的.我們來到這參觀UNICEF的環境衛生計畫和公共廁所.像是 Loppe的偏遠村莊,核心目標是要隔離水源¸保持水井乾淨,保護水井在雨季不被泥水流入( 因為泥土有動物排泄物),和保護水井不受動物汙染.我們也參觀了幾處汙水處理處.UNICEF 計畫幫助實行關鍵實用設計發展:提供混凝土保護層在廁所上讓蒼蠅遠離,建蓋混凝土牆防 止動物進入,提供水桶跟肥皂以便如廁後洗手.如果沒有肥皂,會有一籃的沙子也會達到同 樣功效.這基本的公共衛生和良好衛生條件提升整體健康標準,保護母跟小孩傳染疾病. 接下來發生的事情是這趟旅程至今最令人振奮的經驗. 我受邀到一個年輕家庭的家中.他 們住在圓形小屋,只有一間房間,周長大約15英呎.(我可以合理懷疑Tom其實是指直徑吧?) 屋頂是稻草蓋成.在屋內由UNICEF東區首長Idrissa把我介紹給家族成員:一對夫妻和三名 子女,一男兩女.他們各各都漂亮.父親是沉穩安靜,有著公認英俊臉龐.而母親則是害羞,膚 質容光煥發,一個微笑可引發戰爭(launch a thousand ships典故來自木馬屠城記).小孩 皆舉止得宜,安靜且好奇.Idrissa問我是否有任何問題.我先稱讚他們的房子有美麗的布置 .床也可當作板凳及桌子使用,還有各式不同的工具,鍋器井然有序掛在牆上.我也誇獎小孩 長得是如此地好,身體看起是這般強壯.大女兒讓我想起我的外甥女.我詢問是否有任何教 養或養育問題.她簡單回答“沒有”他們出生於Sante健康中心嗎?“不”她說“他們都在 家裡出生的” 我問她是否很容易就能接種疫苗.“是的”她說“出生當天就打了” 她說他們最大的問題 是沒有足夠的食物.他們努力工作,但仍然不足. 但他們有自種的水稻跟扁豆.Pauline詢問 是否有能力用母乳餵小孩.她回答 “可以,每個都餵6個月”我問到她怎麼知道要這樣做. 她回答“我懷孕時走到Sante健康中心,他們告訴我應該要餵母乳.我也從廣播上聽到這點 ” 這真的太棒,我說.我告訴父親我去過看過村裡的飲水情況,以及新的飲用水衛生計畫. 他回答我這是非常重要.他總是告訴兒子必須在飯前洗手.我說他兒子看起來強壯,當我還 是孩童時我總是被教導 mens sana in corpore sano健康的心智來於健康的身體.Idrissa 協助翻譯,父親說這句話讓他這一天非常開心,是他莫大的榮幸.他很開心. 能和一個做對方向的家庭對話是令人振奮和激動的.父母為自己也會孩子擔起責任.UNICEF 團隊認為這能激勵人心,我也認同.信息被聽見,努力見效了! Loppe居民給了我們熱情的送別.當我們啟動摩托車引擎開向午後斜陽,他們大聲高歌.被我 們的訪談鼓舞,是該打開冷藏盒拿出一片麵包跟一片笑牛牌起司(我超愛!),配上可樂跟一 顆瘧疾藥(malarone). 然後開始了漫長的車程到Kankan.開上了道路,那裡陪伴我們的只有徘徊的牛群.它們變得 跟紅綠燈一樣的平凡,催人昏睡又無精打采.彷彿破曉時它們就漫遊在幾內亞的道路上.無 疑地它們會持續在我們遠離後 (END) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 58.114.240.183 ※ 編輯: minioreocake 來自: 58.114.240.183 (01/28 01:44)

01/28 01:47, , 1F
我也剛讀到割禮(genital multilation)的部分!!!
01/28 01:47, 1F

01/28 01:47, , 2F
真的會很慶幸自己生長在一個沒有此文化的地方(而且現在也不用
01/28 01:47, 2F

01/28 01:48, , 3F
纏小腳了) 雖說尊重不同文化中看待身體和性別的方式
01/28 01:48, 3F

01/28 01:49, , 4F
但不論是割禮或纏小腳 都是剝奪女性身體的自主權的做法啊...
01/28 01:49, 4F

01/28 02:05, , 5F
先幫翻一句法文"Il faut aider et encourager les mamans."
01/28 02:05, 5F

01/28 02:07, , 6F
"必須要幫助並鼓勵這些母親們"
01/28 02:07, 6F

01/28 02:33, , 7F
推翻譯大軍們辛苦了,文盲精神支持!
01/28 02:33, 7F
※ 編輯: minioreocake 來自: 58.114.240.183 (01/28 02:59) ※ 編輯: minioreocake 來自: 58.114.240.183 (01/28 02:59) ※ 編輯: minioreocake 來自: 58.114.240.183 (01/28 03:02)

01/28 09:55, , 8F
推推>////<!! 湯湯好棒
01/28 09:55, 8F

01/28 15:27, , 9F
感謝翻譯:) 文中他願意提到一個現實點,如他們這樣西方人
01/28 15:27, 9F

01/28 15:28, , 10F
的來訪終究只是短暫留宿,難免被人說是作秀。不過如果能藉
01/28 15:28, 10F

01/28 15:30, , 11F
由本身對社會的影響力而得到更多年輕輩的關注跟資助,我想
01/28 15:30, 11F

01/28 15:31, , 12F
那才是他的立意。話說到了D3,TOM跟之前要去冒險的心情好像
01/28 15:31, 12F

01/28 15:32, , 13F
大不相同啦XD
01/28 15:32, 13F

01/28 17:08, , 14F
想像跟現實總是有差距的,而現實則是殘酷、觸目驚心的!
01/28 17:08, 14F

01/28 17:09, , 15F
謝謝原PO的翻譯,辛苦了!字數好多啊~@@
01/28 17:09, 15F
※ 編輯: minioreocake 來自: 36.225.171.70 (01/28 17:44) ※ 編輯: minioreocake 來自: 36.225.171.70 (01/28 17:48)

01/28 17:49, , 16F
哈哈~剩下要等到凌晨了.大家可以去百度看啦,對岸神人
01/28 17:49, 16F

01/28 17:49, , 17F
早上就全數翻譯好了.我還是會有始有終翻譯結束
01/28 17:49, 17F

01/28 20:35, , 18F
"他是個很棒的演員"--> actor應該是行動者而不是演員
01/28 20:35, 18F

01/29 00:15, , 19F
因為上幾句他問Tom要不要看demonstration示範,接著下
01/29 00:15, 19F

01/29 00:17, , 20F
段又提到同事老派祖父.所我認定傳統的傳播者是在表演
01/29 00:17, 20F
※ 編輯: minioreocake 來自: 58.114.240.183 (01/29 00:54) ※ 編輯: minioreocake 來自: 58.114.240.183 (01/29 01:30)

01/29 01:00, , 21F
推原PO翻譯辛苦了!!
01/29 01:00, 21F

01/29 01:36, , 22F
謝謝你原PO!!!
01/29 01:36, 22F
※ 編輯: minioreocake 來自: 58.114.240.183 (01/29 03:17)

01/29 08:25, , 23F
感謝原po翻譯!
01/29 08:25, 23F

01/29 08:59, , 24F
原po翻譯辛苦了!!!
01/29 08:59, 24F

01/29 09:33, , 25F
未看先推!!!!! 感謝翻譯
01/29 09:33, 25F

01/29 17:27, , 26F
謝謝辛苦翻譯,推推
01/29 17:27, 26F

01/29 19:08, , 27F
感謝原po的翻譯~日記文情並茂,充滿畫面,Tom的非洲公
01/29 19:08, 27F

01/29 19:08, , 28F
益之行真的收穫豐富!一起開拓了他和我們讀者的視野~
01/29 19:08, 28F

01/29 21:13, , 29F
未看先推! 辛苦了!
01/29 21:13, 29F

01/30 01:39, , 30F
非常感謝原PO的翻譯!Tom的日記讓我了解這世界更多真實
01/30 01:39, 30F

01/30 20:09, , 31F
感謝翻譯辛苦了!!!!!
01/30 20:09, 31F

02/03 17:36, , 32F
星斗插圖的中文版來囉!非常感謝minioreocake的翻譯!!
02/03 17:36, 32F

02/03 17:36, , 33F

02/04 20:11, , 34F
好棒~好興奮!好想輸出成珍珠立牌啊~
02/04 20:11, 34F

02/04 20:13, , 35F
或者做成門簾或掛布感覺也不錯w
02/04 20:13, 35F
文章代碼(AID): #1H1MQ2nd (TWHiddleston)