討論串[請教] 尖團音的相關概念
共 6 篇文章
內容預覽:
所以整理一下共識:. 1.音譯時確實有必要保持見曉組輔音的原貌。. 2.《圓音正考》這本書,確實是設計來為了音譯而用的。. 3.戲曲演員對尖團的理解並非由學術入手,只是基於他們的區別。. 那麼,看法差異的所在,其最大者,. 就在於您認為見曉組細音顎化而精組細音不顎化的情況,. 也適用於尖團音這個術語
(還有1090個字)
內容預覽:
我必須先說,這不是我的主張,因為有些見曉系細音和精系細音的分別. 實在太大,例如台語就是,尖團之分在台語裡並沒有什麼意義. 我說過:會混淆的才需要分別. 所以尖團之分只存在於各種官話. 包括以官話為基礎的戲曲. 華語 本來就不具備這兩類音啊,所以說華語搞混這兩類音是錯的. 必須華語裡先具備這兩類音,
(還有677個字)
內容預覽:
這裡先說我的論點,再回覆您。. 這麼講:. 確實有人主張,. 舉凡見曉組細音字與精組細音字有別的,都算是區分尖團。. 而我也說了,確實這些都有其意義,沒必要否決他。. 但是若說回歸到. 1.書上的滿文標註. 2.音譯功能. 這兩點來說,. 把ㄍㄧ、ㄎㄧ、ㄏㄧ與. 另外一組(不管是ㄐㄧ、ㄑㄧ、ㄒㄧ或ㄗ
(還有1713個字)
內容預覽:
關於這篇文章,我有完全不同的意見. 首先,有注意過這個話題的人,不可能不知道尖團是來自滿文字頭. 也不可能不知道 圓音正考的成書. 是為了ji ci si 和 gi ki hi 譯成漢文的翻譯問題. (這裡使用滿文轉寫而不是音標). 所以之前的人並不是 沒有看懂圓音正考的滿文. 而是他們看得更仔細,
(還有673個字)
內容預覽:
雖說這個板主要討論臺語,. 不過關於官話的這個主題剛好是我平日所關心的,來這串場答一下。. 簡單地說,如果回歸原始定義的話,. 尖團音恰恰好反而與今天臺灣閩南語新一輩的讀法區分法相同,. 反而不是那些一堆人主張的奇奇怪怪的說法。. (那些讀法有其演變上的意義,但並非原始定義。). 這些說法,可以說從
(還有2245個字)