[語音] 近期廣告語音

看板TW-language作者 (入聲)時間1年前 (2023/01/09 10:38), 編輯推噓15(15021)
留言36則, 13人參與, 1年前最新討論串1/1
1.神迹幻鏡 https://www.youtube.com/watch?v=MTm7a8LjIkE
https://www.youtube.com/watch?v=u_gF2hO88ac
"神迹幻鏡" 迹=跡 文讀tsik4 白讀tsiah4 廣告讀ki 顯然是受到華語 跡和 基/姬同音的影響 另外幻huan3 男版可能是判斷成陽去huan7 2. 麥當勞牛肉堡 https://www.youtube.com/watch?v=nxzYOcHq5s4
0:30 "清脆" 個人一開始以為會唸脆tshe3 可是想想好像還是不太一樣 如果堅持要以逐字轉讀 通常是全文讀 "tshing1-tshui3" 這邊唸"tshenn1-tshui3" 硬要說也不是不行 只是"清"的白讀只聽過用在"清明" 而且是泉腔tshinn1 理論上可能有tshenn1這個漳腔白讀 可是個人沒聽過 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 180.177.10.15 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/TW-language/M.1673231931.A.675.html

01/09 12:34, 1年前 , 1F
台語會講「清脆」?
01/09 12:34, 1F

01/09 13:10, 1年前 , 2F
跟廣告台語認真你就輸了 99%都是錯的 黃導演在自己
01/09 13:10, 2F

01/09 13:11, 1年前 , 3F
的電影裡唸的旁白也是一樣
01/09 13:11, 3F

01/09 16:37, 1年前 , 4F
神跡那樣念大概是受神機妙算影響
01/09 16:37, 4F

01/09 17:51, 1年前 , 5F
二樓那樣講真的太武斷了
01/09 17:51, 5F

01/09 18:50, 1年前 , 6F
字幕上“清脆”,導演講“青翠” ,意思不一樣
01/09 18:50, 6F

01/09 19:08, 1年前 , 7F
推6樓
01/09 19:08, 7F

01/09 19:31, 1年前 , 8F
青翠確實可用在自然風景上 但在那影片裡就是錯誤
01/09 19:31, 8F

01/09 20:18, 1年前 , 9F
不過看字要念對 必須得先識字 不是青盲牛
01/09 20:18, 9F

01/09 20:21, 1年前 , 10F
達成條件 一臺語有一定水準 二學過漢字(不管是不是臺語漢
01/09 20:21, 10F

01/09 20:21, 1年前 , 11F
字)三對語言語素有一定敏銳度才能知道何字該發何音比較合
01/09 20:21, 11F

01/09 20:21, 1年前 , 12F
01/09 20:21, 12F

01/10 07:00, 1年前 , 13F
某些油炸食品質脆咬起來咯喀響,稱為tshe3.如裹麵粉的炸雞腿
01/10 07:00, 13F

01/10 07:01, 1年前 , 14F
部分蔬菜口感也可用之.
01/10 07:01, 14F

01/10 07:03, 1年前 , 15F
但台語沒有清脆的講法.這是天龍國台語,自造的.
01/10 07:03, 15F

01/10 10:15, 1年前 , 16F
講習慣就好了啊 以前人也不講倒車 都講倒駛 現在都會講了
01/10 10:15, 16F

01/10 11:37, 1年前 , 17F
從沒聽過倒車漢字直唸成台語喔 都是說巴庫(back)或倒退
01/10 11:37, 17F

01/10 13:05, 1年前 , 18F
順道一提 車在華語只作名詞 但台語可以當動詞
01/10 13:05, 18F

01/10 13:08, 1年前 , 19F
要[車]去哪裡 一定是形容載貨物 還不能指人 人不能用[車]
01/10 13:08, 19F

01/10 19:34, 1年前 , 20F
我把一大堆垃圾清出傾倒於環保車,可稱"車"(音).
01/10 19:34, 20F

01/10 19:36, 1年前 , 21F
但這是指"大量傾倒".當然難免利用車輛.但古代沒有汽車,居然
01/10 19:36, 21F

01/10 19:37, 1年前 , 22F
借用"車"(音).
01/10 19:37, 22F

01/10 19:38, 1年前 , 23F
另外提一下"車"可以當動詞.如"車螺絲".傳統上車床可以
01/10 19:38, 23F

01/10 19:38, 1年前 , 24F
製造許多金屬加工品.
01/10 19:38, 24F

01/10 19:40, 1年前 , 25F
還有縫紉機,縫衣在台語稱為"車一領衫".
01/10 19:40, 25F

01/10 19:54, 1年前 , 26F
古代有動物拉車
01/10 19:54, 26F

01/10 22:17, 1年前 , 27F
仝音無仝字,豆花「捙」倒攤
01/10 22:17, 27F

01/11 11:47, 1年前 , 28F
所謂的學過漢字是指學過中國話吧?
01/11 11:47, 28F

01/11 17:59, 1年前 , 29F
話是話,文是文.胡志明同志也懂漢字,但不會說中國話.
01/11 17:59, 29F

01/11 18:01, 1年前 , 30F
有人寫"車倒",形容平台雜物倒地或液體被傾地.
01/11 18:01, 30F

01/11 18:01, 1年前 , 31F
不過那只是同音.
01/11 18:01, 31F

01/11 18:04, 1年前 , 32F
我認為把"傾"與"斜"兩音簡併(傾母斜韻)而成就是了.
01/11 18:04, 32F

01/11 21:56, 1年前 , 33F
日本話應該也有漢字
01/11 21:56, 33F

01/12 01:03, 1年前 , 34F
對了,是豆花捙倒擔 一碗兩角半.(古時價廉)
01/12 01:03, 34F

01/12 16:36, 1年前 , 35F
我捌看過儂建議講彼條廣告內底「清脆」應該是講
01/12 16:36, 35F

01/12 16:36, 1年前 , 36F
khaunn-khaunn哦
01/12 16:36, 36F
文章代碼(AID): #1ZktuxPr (TW-language)