[請教] "三不五時"中的台語文白音

看板TW-language作者 (Kevin)時間2年前 (2022/02/20 20:23), 2年前編輯推噓5(503)
留言8則, 5人參與, 2年前最新討論串1/1
今天突然用"三不五時"這個詞時,特別想了一下唸法,也去查了辭典,為sam-put-gōo-sî ,其中的"三"用文音,"五"卻用白音。 很好奇為何如此的我搜了一下,並沒有找到相關的資訊,於是在這邊請教板友,是否有人知 道背後原因? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 134.130.183.154 (德國) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/TW-language/M.1645359795.A.ADC.html ※ 編輯: g0010726 (134.130.183.154 德國), 02/20/2022 20:24:37

02/20 20:32, 2年前 , 1F
文白夾雜在河洛話中有很多,特別講名字常常用文讀,馬英
02/20 20:32, 1F

02/20 20:32, 2年前 , 2F
九的九念作久音不念作狗音,我身邊唸名字的常用文讀,三
02/20 20:32, 2F

02/20 20:32, 2年前 , 3F
不五時是常常用的成語,大家都熟知的
02/20 20:32, 3F

02/21 02:49, 2年前 , 4F
熟語應該很多類似吧
02/21 02:49, 4F

02/21 02:57, 2年前 , 5F
青梅竹馬 應該多半從當地的習慣
02/21 02:57, 5F

02/21 16:14, 2年前 , 6F
這是一个真有名e5例
02/21 16:14, 6F

02/22 13:57, 2年前 , 7F
馬英九念作馬英狗 南部綠綠的阿伯才會這樣吧
02/22 13:57, 7F

02/23 08:47, 2年前 , 8F
原來我已經算是阿伯惹
02/23 08:47, 8F
文章代碼(AID): #1Y4ZAphS (TW-language)