[請教] 烏龍派出所聽到的一句台語

看板TW-language作者 (zmenleiwnenwgomaeinnigo)時間4年前 (2019/09/02 00:10), 4年前編輯推噓12(12014)
留言26則, 7人參與, 4年前最新討論串1/1
https://www.facebook.com/liangchins/videos/2666889530002469?sfns=mo 大約在4:13的地方 兩津說了一句「欸準ㄋㄧㄚˇㄋㄧㄚˊ」 請問那句話的的中文漢字還有意思分別是什麼? 平時好像有聽過,不過確切的意思就不太知道了 (不好意思不會拼音,所以用注音代替 ----- Sent from JPTT on my iPhone -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.165.223.136 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/TW-language/M.1567354203.A.9ED.html ※ 編輯: james09chen (1.165.223.136 臺灣), 09/02/2019 00:11:09

09/02 01:17, 4年前 , 1F
我怎麼覺得兩津是說"Sandy S娘娘"?
09/02 01:17, 1F

09/02 01:18, 4年前 , 2F
至於你認為的ㄋㄧㄚˇㄋㄧㄚˊ
09/02 01:18, 2F

09/02 01:19, 4年前 , 3F
應該是爾爾,niā-niā,而已。
09/02 01:19, 3F

09/02 20:29, 4年前 , 4F
我覺得兩津是說"Sandy S娘娘" +1
09/02 20:29, 4F

09/02 20:29, 4年前 , 5F
(這一句裡頭應該是沒有台語…)
09/02 20:29, 5F

09/03 19:50, 4年前 , 6F
「的時陣爾爾」的「的時陣」連音
09/03 19:50, 6F

09/03 19:51, 4年前 , 7F
意思有相當於華語的「說時遲 那時快」
09/03 19:51, 7F

09/03 23:19, 4年前 , 8F
直白地照字面解釋就是「那麼現在」「就佇這個時陣」
09/03 23:19, 8F

09/03 23:31, 4年前 , 9F
仔細聽一下前後文吧
09/03 23:31, 9F

09/03 23:32, 4年前 , 10F
『珊蒂 的時陣爾爾 今天是自由時間… 』 這樣子有通順
09/03 23:32, 10F

09/03 23:32, 4年前 , 11F
嗎?
09/03 23:32, 11F

09/04 01:03, 4年前 , 12F
不好意思,就是有,也許你的語感對這樣用法不熟悉吧
09/04 01:03, 12F

09/04 01:05, 4年前 , 13F
但我聽來一點問題也沒有哦~
09/04 01:05, 13F

09/04 01:06, 4年前 , 14F
也可以說他是一個「發語詞」吧
09/04 01:06, 14F

09/04 01:06, 4年前 , 15F
可能這樣比較好理解
09/04 01:06, 15F

09/04 04:59, 4年前 , 16F
個人無聽過即款合音法,嘛無建議民眾看阿忠布袋戲,烏
09/04 04:59, 16F

09/04 04:59, 4年前 , 17F
龍派出所即款半土白節目來學台語。
09/04 04:59, 17F

09/04 14:07, 4年前 , 18F
個人最喜歡他講「胡蠅落落去肉鼎—滷死」~
09/04 14:07, 18F
https://reurl.cc/YllbbO 剛才又聽到一次,大概在6:40那邊,好像跟T大說的一樣,這次有比較清楚了 ※ 編輯: james09chen (36.235.67.236 臺灣), 09/04/2019 14:53:22

09/04 15:14, 4年前 , 19F
可以當作他的口頭禪吧 哈
09/04 15:14, 19F

09/04 19:08, 4年前 , 20F
這是很多人的口語習慣.尤其是愛說話的人,說一半裝神祕,"那
09/04 19:08, 20F

09/04 19:09, 4年前 , 21F
個時候啊..."的意思.nia-nia是頓語,在這裡不做"而已"用.
09/04 19:09, 21F

09/04 21:41, 4年前 , 22F
「的時陣爾爾」
09/04 21:41, 22F

09/04 21:42, 4年前 , 23F
魯冰花電影陳松勇的台詞
09/04 21:42, 23F

09/04 21:42, 4年前 , 24F

09/04 21:43, 4年前 , 25F
史明歐吉桑也很常講,等於華語「ㄟ...這個...」發語詞
09/04 21:43, 25F

12/04 08:27, 4年前 , 26F
樓上讚喔!
12/04 08:27, 26F
文章代碼(AID): #1TQ-rRdj (TW-language)