[請教] "厝內"的另一種講法
小時候會聽到長輩講 tshu3--nng
意思和一般常聽到的"厝內"類似
但我在外面講這個詞沒人聽的懂
另外還有一個詞loo7 nng7(讀法上前面的loo7維持本調,後面的nng聽起來也像第7調)
意思是路上
雖然這兩個nng唸法不太一樣,但一直感覺這是同一個意思
不過在字典上都查不到
請問有版友知道這種說法嗎
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.43.164.17
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/TW-language/M.1541683572.A.36D.html
推
11/08 22:59,
7年前
, 1F
11/08 22:59, 1F
推
11/09 08:17,
7年前
, 2F
11/09 08:17, 2F
原來有 tshù--lin、lōo--lin的說法
雖然讀法不同,但感覺是口音的差別?
推
11/09 08:19,
7年前
, 3F
11/09 08:19, 3F
推
11/09 08:23,
7年前
, 4F
11/09 08:23, 4F
推
11/09 08:25,
7年前
, 5F
11/09 08:25, 5F
→
11/09 08:26,
7年前
, 6F
11/09 08:26, 6F
推
11/09 08:27,
7年前
, 7F
11/09 08:27, 7F
→
11/09 08:28,
7年前
, 8F
11/09 08:28, 8F
推
11/09 08:35,
7年前
, 9F
11/09 08:35, 9F
推
11/09 08:37,
7年前
, 10F
11/09 08:37, 10F
→
11/09 08:38,
7年前
, 11F
11/09 08:38, 11F
感謝S大的說明,那第二個詞應該可以表示為 loo7--nng
因為後面的nng是跟著loo7的音調
推
11/09 09:11,
7年前
, 12F
11/09 09:11, 12F
→
11/09 09:11,
7年前
, 13F
11/09 09:11, 13F
這位長輩來自台中海線地區
推
11/09 13:27,
7年前
, 14F
11/09 13:27, 14F
請問R大是哪裡人?
※ 編輯: wheniam64 (149.117.214.29), 11/09/2018 17:17:05
推
11/10 11:02,
7年前
, 15F
11/10 11:02, 15F
→
11/10 11:02,
7年前
, 16F
11/10 11:02, 16F
→
11/10 11:02,
7年前
, 17F
11/10 11:02, 17F
推
11/10 11:25,
7年前
, 18F
11/10 11:25, 18F
→
11/10 21:27,
7年前
, 19F
11/10 21:27, 19F
→
11/11 13:20,
7年前
, 20F
11/11 13:20, 20F
→
11/11 13:57,
7年前
, 21F
11/11 13:57, 21F
推
11/13 17:41,
7年前
, 22F
11/13 17:41, 22F