Fw: [語彙] 胡蘿蔔的日語

看板TW-language作者 (gugian)時間10年前 (2015/06/06 17:22), 10年前編輯推噓2(200)
留言2則, 2人參與, 最新討論串1/1
※ [本文轉錄自 NIHONGO 看板 #1LSbJx0b ] 作者: huangweirong (gugian) 看板: NIHONGO 標題: [語彙] 胡蘿蔔的日語 時間: Sat Jun 6 10:03:35 2015 http://taigi.fhl.net/dict/gm.php?fn=A/A0090.png
右上方的紅菜頭(台語)=胡蘿蔔(日語) 我很訝異的是[胡蘿蔔]這三個漢字在日語中竟然念ninjin(兩個音節)? --

06/06 10:37, , 1F
漢字是 人参 啊
06/06 10:37, 1F
根據下圖,人參(台語)=藥用の人參; 朝鮮人參(日語) http://taigi.fhl.net/dict/gm.php?fn=A/A0806.png
果然[人參]在日語中竟然也念ninjin

06/06 10:46, , 2F
ごらふく
06/06 10:46, 2F

06/06 10:58, , 3F
你以後學到 承る 可能會更訝異
06/06 10:58, 3F

06/06 10:59, , 4F
いとこ表示:我可以是兩個字也可以是
06/06 10:59, 4F

06/06 10:59, , 5F
五個字歐^_^
06/06 10:59, 5F

06/06 12:41, , 6F
承る(うけたまわる)應該是單一詞最多字吧?
06/06 12:41, 6F

06/06 12:51, , 7F
常用漢字的話還有慮る(おもんぱかる)
06/06 12:51, 7F

06/06 13:07, , 8F
不過原po的例子應該是漢字比訓還長吧,這種
06/06 13:07, 8F

06/06 13:07, , 9F
在動植物較常見,日文念法套到傳入的漢字詞
06/06 13:07, 9F

06/06 14:28, , 10F
因為讀音不是從漢字來的 是把讀音跟中國來
06/06 14:28, 10F

06/06 14:28, , 11F
的漢字名稱套在一起 讓那個漢字名稱這樣讀
06/06 14:28, 11F

06/06 14:28, , 12F
06/06 14:28, 12F
※ 編輯: huangweirong (114.45.128.110), 06/06/2015 17:11:59 ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ※ 轉錄者: huangweirong (114.45.128.110), 06/06/2015 17:22:33

06/06 18:24, , 13F
推,和我猜的一樣(以前就聽說過日語的人參是紅蘿蔔)
06/06 18:24, 13F

06/06 21:05, , 14F
紅蘿蔔的台語 我家人是唸 紅人參仔 白蘿蔔=菜頭
06/06 21:05, 14F
文章代碼(AID): #1LShlQjn (TW-language)