[詞彙] 兜在一起? 兜陣?

看板TW-language作者 (czm)時間9年前 (2014/11/25 14:51), 編輯推噓2(2024)
留言26則, 7人參與, 最新討論串1/1
請問 如果 "兜在一起" 與台語 "到作夥" 同意義 那麼 "鬥陣" 或 "逗陣" 是否寫成 "兜陣" 比較達意? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 118.167.166.31 ※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/TW-language/M.1416898260.A.823.html

11/25 14:59, , 1F
用"兜"感覺比較被動(被兜在一起)~鬥/逗陣感覺比較主動
11/25 14:59, 1F

11/25 17:24, , 2F
聲調不同
11/25 17:24, 2F

11/25 22:02, , 3F
兜陰平調,逗陽去調,鬥陰去調,唯有鬥符合
11/25 22:02, 3F

11/26 22:15, , 4F
鬥是誤用."鬥牛","相鬥",鬥無和諧義.音也不對.
11/26 22:15, 4F

11/26 22:16, , 5F
反而兜較合適.
11/26 22:16, 5F

11/27 10:36, , 6F
鬥 象形 兩士相對 引申為鬥合起來, 若吵架打罵 可另用鬪
11/27 10:36, 6F

11/27 10:40, , 7F
倒是"兜"在古書裡 都是圍兜之類的蒙蔽 鎧甲等
11/27 10:40, 7F

11/27 10:49, , 9F
11/27 10:49, 9F

11/27 10:50, , 10F
所以 組裝零件 也應該用 鬥零件 而不是兜零件
11/27 10:50, 10F

11/27 10:53, , 11F
http://ppt.cc/hPPo 教育部辭典
11/27 10:53, 11F

11/27 10:57, , 12F
11/27 10:57, 12F

11/28 19:32, , 13F
感謝說明 但兜有 兜合之意 應該不是近代才出現的吧?
11/28 19:32, 13F

11/28 22:28, , 14F
但教育部辭典查兜 沒有一個詞彙是跟"兜合"類似的
11/28 22:28, 14F

11/28 22:31, , 15F
是否"兜合"是誤用字 @@?
11/28 22:31, 15F

11/28 23:20, , 16F
"相鬥的人來鬥陣"這話能用標音顯示一下嗎?看兩個鬥之發音?
11/28 23:20, 16F

11/28 23:20, , 17F
若要看象形斷字義,則忍=心臟手術?
11/28 23:20, 17F

11/28 23:34, , 18F
說文解字:鬥 兩士相對,兵杖在後,象鬥之形
11/28 23:34, 18F

11/28 23:34, , 19F
説文解字: 忍,能也。从心,刃聲。
11/28 23:34, 19F

11/28 23:37, , 20F
不能說只有一種意思 但象形應該其中含有當初的那個意思
11/28 23:37, 20F

11/28 23:41, , 21F
忍 可看成會意兼形聲 從刺心引申為忍為能
11/28 23:41, 21F

12/02 04:44, , 22F
唉 那個心是指意志,覺識啦.跟懷/恨/情/愫...一樣指義.跟刺
12/02 04:44, 22F

12/02 04:45, , 23F
甚麼無關.
12/02 04:45, 23F

12/02 04:49, , 24F
dau陣就是"一起".跟"作夥"同.但是沒這字.把卡拉ok的諧音字
12/02 04:49, 24F

12/02 04:50, , 25F
用上本就勉強.
12/02 04:50, 25F

12/03 22:59, , 26F
康熙字典:【長箋】如刀剌心,忍意也。 其中有收錄,非自創
12/03 22:59, 26F
文章代碼(AID): #1KT2RKWZ (TW-language)