[詞彙] 關於「行」「走」(從認知語言學角度解釋

看板TW-language作者 (工藤)時間10年前 (2014/09/08 00:38), 編輯推噓5(509)
留言14則, 5人參與, 最新討論串1/1
現代漢語中「跑」「走」其實已經與古漢語的用法大相逕庭 反而台語、客語傳承了「走」「行」這兩個漢字最一開始的用法 「走」這個字為什麼原本是「跑」? 為什麼「行」才是「走」? 這個網站有很好的解釋: http://vividict.com/WordInfo.aspx?id=3225  (中國的網站 很不甘心 但他們對於漢語的研究已經遠遠超越台灣  台灣還只會沾沾自喜正體字是「最傳統的中文」  可是一個漢字如何從它代表的原始義延伸到各種複雜的衍伸義,  台灣相關研究還是偏少 「走」字的金文很傳神,上面是一個人揮動手臂奔跑的樣子,            下面是一個腳趾,代表這個字義跟人的移動有關 所以「走」的本意就是「跑」 由「跑」開始衍伸 → 離開、偏移本位 → 失控洩漏(奔跑的人抓不住,所以會失控           『走音、走味、走精..』 『走漏、走私、走火...』 「行」的甲骨文是一個十字路口,所以在十字路口選擇往哪個方向「走」 http://vividict.com/WordInfo.aspx?id=3271 其中一個本意就是現代漢語的「行走」 其衍伸義非常複雜(語言學上稱「語義網絡」或「多義網絡」) 可自行參考 以這種方法理解漢字的意義才是有效率又正確的方法,不管是現代漢語還是古漢語 而不是一直斤斤計較一個漢字就是哪一個意思 現代漢語非常多詞彙也不是單純以該漢字最基本的意義連接,幾乎都是衍伸義 (一些批評台語推薦字的人就是缺乏這種語言學的觀念) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.33.13.230 ※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/TW-language/M.1410107883.A.04E.html

09/08 01:35, , 1F
這好棒啊!所以就更不甘心了Q_Q
09/08 01:35, 1F

09/08 01:37, , 2F
然後我要認錯,覺得推薦字怪怪的結果是自己學識淺薄Q_Q
09/08 01:37, 2F

09/09 07:55, , 3F
謝謝分享!推薦字不僅要有文字學的基礎,也要有聲韻學的考
09/09 07:55, 3F

09/09 07:57, , 4F
慮,其實了解起來真的很有趣!可惜很少有老師寫出來,讓大
09/09 07:57, 4F

09/09 07:58, , 5F
家了解背後的意義。另外,我覺得,我們台灣的文字學者也一
09/09 07:58, 5F

09/09 07:59, , 6F
定能寫出與中國同等甚至更有趣有道理的文章啊!出版社也許
09/09 07:59, 6F

09/09 08:00, , 7F
嫌市場不夠大,但是寫成了寫好了,其實有世界的華人市場啊
09/09 08:00, 7F

09/09 13:55, , 8F
推薦字有問題的不少,詳見潘科元老師的部落格
09/09 13:55, 8F

09/10 19:34, , 9F
09/10 19:34, 9F

09/11 10:44, , 10F
推薦字當然不是盡人滿意 但總是為各家堅持的紛爭給一
09/11 10:44, 10F

09/11 10:45, , 11F
個折衷 我所謂批評台語用字的意思是 有人會說
09/11 10:45, 11F

09/11 10:45, , 12F
"走"明明就是"走路"為什麼是"跑" "跑路"寫成"走路"
09/11 10:45, 12F

09/11 10:45, , 13F
不是太荒唐嗎 < 這種的意見令人搖頭
09/11 10:45, 13F

09/11 11:53, , 14F
這種意見真的就很誇張…
09/11 11:53, 14F
文章代碼(AID): #1K38dh1E (TW-language)