[語音] 「茄苳腳」的發音
今天BRT開放搭乘
其中一個站名叫做「茄苳腳」 這算是台灣到處都蠻常見的地名
據網友表示
到站時國語廣播發成「ㄐㄧㄚ苳腳」
英文站名和廣播卻是「ㄑㄧㄝˊ苳腳 Qiedongjiao」
台語發音是「Ka-tang-kha」無誤
所以念成「ㄐㄧㄚ苳腳」才是對的
教育部國語辭典也明定「茄冬」的發音是「ㄐㄧㄚ冬」
希望日後英文廣播和站名能更正
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.36.176.122
※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/TW-language/M.1406461966.A.BEF.html
※ Tiunn:轉錄至看板 MRT 07/28 12:49
推
07/29 18:25, , 1F
07/29 18:25, 1F