有關-iuN唸成-ioN的腔調
將台語普遍-iuN唸成-ioN 通常被認為台南腔的特色
例如:香hioN 薑kioN 溶ioN5 腔khioN 槍chhioN 娘lioN5 癢chioN7 箱sioN
想sioN7 像chhioN7 象chhioN7 牆chhioN5 羊ioN5 楊ioN5 族繁不及備載
這樣的現象普遍存在舊台南市範圍外(安平舊部落除外) 也分布在永康
新化 仁德 歸仁 關廟安定 西港 佳里 學甲 麻豆 善化 七股 將軍
甚至高雄茄萣 並非全大台南都這樣 這個腔調特色最北頂多到 北門 鹽水
新營 六甲 白河 官田一帶 就開始有-iuN和-ioN兩種發音交錯的現象
後來我去 新港 西螺 發現也有-iuN唸成-ioN的現象
不知道是不是因為外地人的關係 他們會刻意改唸-iuN
不過還是不知不覺又唸成-ioN 不知何地也有-iuN唸成-ioN的情形
我是看過資料是說漳州腔特色 不過我之前我在海巡單位當兵時
接觸到漳州籍的大陸漁工 但是他閩南話腔調的特色還是保持-iuN的發音
還是說-ioN這樣的特色只保存在部分漳州地區 雖然台灣發音比較偏向漳州腔
但是漳州話說實在沒有比泉州話好懂 我大概只聽懂一半漳州話 >"<
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 220.142.80.177
※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/TW-language/M.1402031720.A.62B.html
※ 編輯: chiu721115 (220.142.80.177), 06/06/2014 13:25:03
推
06/06 16:13, , 1F
06/06 16:13, 1F
推
06/06 19:41, , 2F
06/06 19:41, 2F
→
06/06 23:26, , 3F
06/06 23:26, 3F
→
06/06 23:28, , 4F
06/06 23:28, 4F
→
06/07 13:40, , 5F
06/07 13:40, 5F
→
06/07 15:04, , 6F
06/07 15:04, 6F
→
06/07 15:07, , 7F
06/07 15:07, 7F
→
06/07 15:08, , 8F
06/07 15:08, 8F
推
06/07 21:09, , 9F
06/07 21:09, 9F
推
06/08 06:57, , 10F
06/08 06:57, 10F
→
06/08 09:28, , 11F
06/08 09:28, 11F
推
06/10 16:31, , 12F
06/10 16:31, 12F
推
06/10 20:24, , 13F
06/10 20:24, 13F
→
06/11 08:14, , 14F
06/11 08:14, 14F
推
06/11 12:00, , 15F
06/11 12:00, 15F
推
06/11 17:22, , 16F
06/11 17:22, 16F
推
06/15 00:44, , 17F
06/15 00:44, 17F
推
06/15 19:10, , 18F
06/15 19:10, 18F
推
06/16 22:10, , 19F
06/16 22:10, 19F
推
06/25 15:33, , 20F
06/25 15:33, 20F