[詞彙] 「茶米」一詞的由來
我在聽中廣新聞網時,聽到一支推銷茶葉的廣告提到「te-bi」,
國字可以寫成「茶米」。
http://210.240.194.97/iug/Ungian/soannteng/chil/Taihoa.asp
我到這個網站茶詢「茶米」二字,結果查到六個詞,其中兩個這樣寫:
漢羅 ... 華文
1 茶米 茶葉
...
5 茶米茶 茶
其實綜合六個詞的結果來看,閩南語「茶米」可說就是國語的「茶」;
但我仍想不透為什麼會和「米」連用,甚至再多加一個「茶」。
中文維基百科「肉骨茶」條提及:
『當時多來自福建泉州的中國人按照家鄉的習慣,把藥湯稱為「茶」。』
會不會是因為這樣,所以才有「茶米茶」這種說法?
這些都要請板友解說。謝謝!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 122.116.25.235
推
05/24 23:08, , 1F
05/24 23:08, 1F
→
05/24 23:12, , 2F
05/24 23:12, 2F
→
05/25 00:22, , 3F
05/25 00:22, 3F
→
05/25 00:23, , 4F
05/25 00:23, 4F
→
05/25 00:23, , 5F
05/25 00:23, 5F
→
05/25 00:28, , 6F
05/25 00:28, 6F
→
05/25 01:35, , 7F
05/25 01:35, 7F
→
05/25 01:36, , 8F
05/25 01:36, 8F
→
05/26 10:20, , 9F
05/26 10:20, 9F
→
05/26 10:22, , 10F
05/26 10:22, 10F
→
05/26 10:23, , 11F
05/26 10:23, 11F
→
05/26 10:24, , 12F
05/26 10:24, 12F
→
05/26 10:25, , 13F
05/26 10:25, 13F
→
05/26 10:26, , 14F
05/26 10:26, 14F
推
05/26 13:52, , 15F
05/26 13:52, 15F
→
05/26 14:01, , 16F
05/26 14:01, 16F
推
05/27 12:20, , 17F
05/27 12:20, 17F
推
05/28 00:44, , 18F
05/28 00:44, 18F
推
05/31 00:41, , 19F
05/31 00:41, 19F