[詞彙] 「茶米」一詞的由來

看板TW-language作者 (廣平君)時間12年前 (2013/05/24 22:26), 編輯推噓5(5014)
留言19則, 8人參與, 最新討論串1/1
我在聽中廣新聞網時,聽到一支推銷茶葉的廣告提到「te-bi」, 國字可以寫成「茶米」。 http://210.240.194.97/iug/Ungian/soannteng/chil/Taihoa.asp 我到這個網站茶詢「茶米」二字,結果查到六個詞,其中兩個這樣寫: 漢羅 ... 華文 1 茶米 茶葉 ... 5 茶米茶 茶 其實綜合六個詞的結果來看,閩南語「茶米」可說就是國語的「茶」; 但我仍想不透為什麼會和「米」連用,甚至再多加一個「茶」。 中文維基百科「肉骨茶」條提及: 『當時多來自福建泉州的中國人按照家鄉的習慣,把藥湯稱為「茶」。』 會不會是因為這樣,所以才有「茶米茶」這種說法? 這些都要請板友解說。謝謝! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 122.116.25.235

05/24 23:08, , 1F
我們那邊"喝茶"是指喝白開水,如果是茶葉泡的茶就要說"喝
05/24 23:08, 1F

05/24 23:12, , 2F
茶米茶",和白開水有所區別...(我們是客家人)
05/24 23:12, 2F

05/25 00:22, , 3F
喝茶 = 白開水+1
05/25 00:22, 3F

05/25 00:23, , 4F
茶葉 = 茶心 茶米 茶米茶 茶心茶
05/25 00:23, 4F

05/25 00:23, , 5F
白茶水另一種說法 = 白茶
05/25 00:23, 5F

05/25 00:28, , 6F
還沒炒過的"茶葉" 炒過的"茶米" 因為一小顆
05/25 00:28, 6F

05/25 01:35, , 7F
喝茶 = 白開水+1
05/25 01:35, 7F

05/25 01:36, , 8F
但是我們家真的要喝茶,也是說 "喝茶"
05/25 01:36, 8F

05/26 10:20, , 9F
早先喝茶不是草民的風氣, 故而喝個白開水也美稱喝茶.
05/26 10:20, 9F

05/26 10:22, , 10F
所以當人們真的泡茶葉來喝時只好加個"米"字, 表示不同於喝
05/26 10:22, 10F

05/26 10:23, , 11F
開水. 但現在生活講究, 喝茶風氣興起, 喝開水變成了喝水, 而
05/26 10:23, 11F

05/26 10:24, , 12F
喝茶米茶還原為"喝茶".
05/26 10:24, 12F

05/26 10:25, , 13F
較少人說"茶米"了, 一般說"茶葉".
05/26 10:25, 13F

05/26 10:26, , 14F
記得老人加還會說"喝白茶"(開水).
05/26 10:26, 14F

05/26 13:52, , 15F
我都講喝白茶耶 我還不到三十ㄚㄚㄚ
05/26 13:52, 15F

05/26 14:01, , 16F
白開水 = 白茶 白滾水 水
05/26 14:01, 16F

05/27 12:20, , 17F
「茶米」猶真庶常咧講!
05/27 12:20, 17F

05/28 00:44, , 18F
茶米茶常聽到阿
05/28 00:44, 18F

05/31 00:41, , 19F
米茶:我從二軍回來了!!
05/31 00:41, 19F
文章代碼(AID): #1HdtYaVA (TW-language)