[音韻] 泰雅語族語言的音韻

看板TW-language作者 (荔荔)時間12年前 (2012/02/26 00:50), 編輯推噓3(3014)
留言17則, 3人參與, 最新討論串1/1
在看泰雅語或賽德克語的文字的時候,好像會看到很多consonant clusters 但是其他地方 像是我手上的楊秀芳老師1976年的調查,結論是賽德克語的音韻結構是CVC 或是像 http://www.youtube.com/watch?v=FbCXt0cAo08
這個影片 很多標成CC的都會插入一個母音念出來 我用我可以接觸到的少數資料比對 楊老師記錄的"喜歡"是 sumukuxun 另一個教科書的資料是 smkuxul 寫成像clusters的形式 想請教到底哪一個才是反映了母語使用者的心裡對音節的認定呢? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 111.249.205.198

02/26 08:47, , 1F
很多些寫上看起是cluster其實發音時候會加一個schwa
02/26 08:47, 1F

02/26 08:49, , 2F
除去這些是還有少數應該是真的cluster的例子,譬如汶水
02/26 08:49, 2F

02/26 08:50, , 3F
泰雅有好幾個psi-開頭的動詞
02/26 08:50, 3F

02/26 10:42, , 4F
那些標示成cluster 很多是schwa未標示
02/26 10:42, 4F

02/26 10:44, , 5F
實際上是跟英語有像 是由超音段訊息決定衰減母音
02/26 10:44, 5F

02/26 10:45, , 6F
比如像 英語 有police也有plis; 但我不確定有無
02/26 10:45, 6F

02/26 10:45, , 7F
真正的cluster
02/26 10:45, 7F

02/27 10:18, , 8F
所以這個決定是隨意的嘍? 這樣想想也是聽過一首英文歌
02/27 10:18, 8F

02/27 10:19, , 9F
裡面的spring在spr之間都有一個schwa
02/27 10:19, 9F

02/27 10:20, , 10F
^某一個
02/27 10:20, 10F

02/27 11:07, , 11F
如果你是指發音時會有schwa,那我想那當然不能算是隨意的
02/27 11:07, 11F

02/27 11:07, , 12F
vowel epenthesis是很常見的cluster resolution
02/27 11:07, 12F

02/27 11:08, , 13F
真的慢慢一個字一個念字你就會聽到每個schwa,快一點的對
02/27 11:08, 13F

02/27 11:08, , 14F
話當然可能就不一定有很明顯的insertion
02/27 11:08, 14F

02/27 11:09, , 15F
如果你是指書寫上為什麼不註明schwa,這我就不清楚當初寫
02/27 11:09, 15F

02/27 11:09, , 16F
grammar的那些學者為什麼做這個選擇,或許他們覺得這些
02/27 11:09, 16F

02/27 11:09, , 17F
schwa都是可預測的,不算是phoneme
02/27 11:09, 17F
文章代碼(AID): #1FIH5Kd0 (TW-language)