[語音] 有關"高雄"的讀音?

看板TW-language作者 (kimchimars)時間14年前 (2011/11/24 23:23), 編輯推噓13(13020)
留言33則, 13人參與, 最新討論串1/1
前幾天突然想到一個問題, 就是"高雄"的讀音"Ko-hiong", 是日本在1920年改"打狗"為"高雄"後出現, 還是1945年KMT來到台灣之後才出現呢? 感覺在1920-1945這段期間, 台灣本地應該還是念"Ta-kau"吧? 還是說那段時間就開始照著字面讀音念"Ko-hiong"了? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.119.156.233 ※ 編輯: kimchimars 來自: 140.119.156.233 (11/24 23:24)

11/25 00:14, , 1F
下次去問我阿罵
11/25 00:14, 1F

11/25 09:27, , 3F
日本在1920年改"打狗"為"高雄"後出現
11/25 09:27, 3F

11/25 09:27, , 4F
所以台日大辭典收錄了
11/25 09:27, 4F

11/25 10:50, , 5F
當年漢字改成高雄時 就開始漸漸用漢字音去讀了
11/25 10:50, 5F

11/25 10:50, , 6F
當時是用日語念Takao 用台語念Kohiong
11/25 10:50, 6F

11/25 20:16, , 7F
看來萬華還是用以前的念法 Bang-kah 少用漢字音算特別了。
11/25 20:16, 7F

11/25 22:00, , 8F
可能正好日語的萬華跟台語的艋舺念法相同
11/25 22:00, 8F

11/26 00:25, , 9F
日語的高雄跟台語的打狗念法也是相同阿~
11/26 00:25, 9F

11/26 01:24, , 10F
日語的玉井跟台語的噍吧哖 所以說萬華很特別
11/26 01:24, 10F

11/26 04:12, , 11F
日語的萬華=ban ka
11/26 04:12, 11F

11/26 16:53, , 12F
是阿 日語萬華讀做ばんか
11/26 16:53, 12F

11/26 16:54, , 13F
但為什麼台語不用漢字音念 Ban-hoa 呢? 很有趣的問題。
11/26 16:54, 13F

11/26 19:53, , 14F
可能因為BAN很像BANG HUA很像KAH?
11/26 19:53, 14F

11/27 01:59, , 15F
一水之隔的枋橋 Pangkio 也是唸古音
11/27 01:59, 15F

11/27 09:44, , 16F
Bang-kah是平埔族語,獨木舟的意思當地名,漢字萬華後起
11/27 09:44, 16F

11/27 09:46, , 17F
Bang-kah因為台北盆地原漢貿易頻繁常用而成為地名
11/27 09:46, 17F

11/27 09:46, , 18F
後來硬要把有因無字的原住民語湊出漢字,就選了"萬華"
11/27 09:46, 18F

11/27 10:39, , 19F
樓上的解釋怪怪的,萬華的台語跟Bang-kah並不相近
11/27 10:39, 19F

11/27 10:41, , 20F
是到日語才會相似,但日本人統治台灣是1895才開始的事情
11/27 10:41, 20F

11/27 10:42, , 21F
漢人在此地定居早得多,用漢字拼原住民語不會是選"萬華"
11/27 10:42, 21F

11/27 10:48, , 22F
依一些古地圖來看,至少18世紀中就已經使用"艋舺"這漢字
11/27 10:48, 22F

11/27 10:54, , 23F
另也還有些不同漢字拼法,但都似艋舺音而跟"萬華"不相似
11/27 10:54, 23F

11/27 14:12, , 24F
感覺「萬華」這個題目都可以拿來做個小論文了~
11/27 14:12, 24F

11/27 21:31, , 25F
"萬華"這個問題,只要會日文,就不會是問題了...
11/27 21:31, 25F

11/27 21:49, , 26F
漢人將有音無字的Bang-kah湊出漢字"萬華",這立論太誇張了
11/27 21:49, 26F

11/27 22:43, , 27F
不懂萬華跟高雄有什麼差別 為什麼萬華就會讀舊音
11/27 22:43, 27F

11/27 22:43, , 28F
而高雄不會呢?
11/27 22:43, 28F

11/27 22:43, , 29F
Takao跟Bangkah都是平埔 非漢語來源不是嗎?
11/27 22:43, 29F

11/27 22:44, , 30F
Takau*
11/27 22:44, 30F

11/28 01:00, , 31F
可能約定俗成吧,松山岡山高雄汐止有改
11/28 01:00, 31F

11/28 01:03, , 32F
萬華景美瑞穗北斗楠梓就沒改;感覺重要城鎮比較可能改
11/28 01:03, 32F

11/28 01:06, , 33F
日治台灣民眾逐漸受教育,尤其城鎮居民覺得改起來較文雅
11/28 01:06, 33F
文章代碼(AID): #1Epc5uBL (TW-language)