[語音] "箸"和"豬"

看板TW-language作者 (fay)時間12年前 (2011/10/19 00:15), 編輯推噓13(1306)
留言19則, 13人參與, 最新討論串1/1
想請問這兩個字大家都怎麼讀"箸"和"豬", 因為家父和家母這兩個音剛好是彼此相反的讀法, 從以前到現在就會互相取笑, 拿"箸"喫"豬"肉 一種是 di du 一種是 du di 為什麼會這樣呢??? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.224.132.7

10/19 00:17, , 1F
南部人應該都是講di 只是兩者聲調不同 北部人才說du
10/19 00:17, 1F

10/19 00:33, , 2F
澎湖人
10/19 00:33, 2F

10/19 00:44, , 3F
南部人大概要"蜘蛛"的"蛛"字才念du吧~
10/19 00:44, 3F

10/19 01:09, , 4F
一般人唸 選"舉"ki2 和 老"鼠"chhi2 番"薯"chi5
10/19 01:09, 4F

10/19 01:09, , 5F
四種發音聲調有一樣嗎?
10/19 01:09, 5F

10/19 01:09, , 6F
我們家卻是唸 選"舉"ku2 和 老"鼠"chhu2 番"薯"chu5
10/19 01:09, 6F

10/19 01:11, , 7F
有些人會把鍋子ue5-a2唸成e5-a2 鞋子e5-a2唸成ue5-a2
10/19 01:11, 7F

10/19 01:12, , 8F
鞋子和鍋子說法不同是不是北部人都這樣說啊??
10/19 01:12, 8F

10/19 01:27, , 9F
漳泉混合的結果 你女本來是同音字 卻變成兩個讀音 很有趣
10/19 01:27, 9F

10/19 02:07, , 10F
其實是三種讀音 你 在泉州唸ler2 梧棲老一輩還是這樣講
10/19 02:07, 10F

10/19 07:49, , 11F
應該不會是這樣吧 我認識的澎湖人是 嘟 嘟
10/19 07:49, 11F

10/19 07:49, , 12F
其他的是 低 低 應該不會有你講的低 都交叉的情形
10/19 07:49, 12F
我家兩老一個是老家在艋舺,一個是在大龍峒,^^^^^^^^^^^^^^^^^^可能我記錯了也說 不定,但是我家是兩種音都混用的沒錯~ ※ 編輯: faycos 來自: 114.36.21.111 (10/19 09:31)

10/19 11:17, , 13F
泉州是lir 不是ler
10/19 11:17, 13F

10/19 12:40, , 14F
漳泉廈音的區別
10/19 12:40, 14F

10/19 16:40, , 15F
嘟.低...我家是第三種(台中清水),不會拼...
10/19 16:40, 15F

10/19 17:36, , 16F
tir
10/19 17:36, 16F

10/21 09:30, , 17F
漳泉的差別囉 台北大同士林區有許多地方屬於新同安腔區
10/21 09:30, 17F

10/26 12:44, , 18F
桃園人 (箸)迪 (豬)低
10/26 12:44, 18F

10/28 11:44, , 19F
(箸)迪 (豬)低+1
10/28 11:44, 19F
文章代碼(AID): #1EdQOMy_ (TW-language)