[新聞][TVBS]〈獨家〉教版台語!尬車變「較」車 民眾「霧嗄嗄」
http://tw.news.yahoo.com/article/url/d/a/100401/8/235d7.html
教育部在網路上公佈了一套「閩南語常用語」檢索系統,試圖統一閩南語的書面版用字。
但教育部使用的字眼,跟一般民眾習慣的用語幾乎都不相同;例如「尬車」的「尬」,變
成了比較的「較」,「作陣」的「作」也變成了奮鬥的「鬥」,不少民眾直說看不懂,還
說原本台語很「輪轉」,但一看到這些新的字眼,反而都不會唸了。
五月天(演唱片段):「作陣來尬車,作陣來尬車,毋管伊警察底抓,毋管伊父母底罵…。
」
一首「尬車」紅遍大街小巷,是許多人到KTV的必點歌,但是「休等一咧」,根據教育部
公佈的閩南語常用詞典,這個「尬」寫錯了,正確的版本,要寫成「較車」才對。
民眾:「啊是這個『較』嗎?這感覺就是一個奇怪的,不知道什麼意思,某種車款嗎?」
還有還有,大嘴巴的喇舌,也是潮歌之一,但是根據常用辭典,意指是「攪拌」的「喇」
,寫成國字是提手旁加上一個內,這樣才對。
民眾:「沒有意義沒必要,就是大家已經習慣的字,現在又用新的字,反而更多人看不懂
,用的字,可能跟它原本字義,是相背的,這又更奇怪,會講台語的人,反而看了都不會
講了。」
登入教育部的查詢網站,簡單的一個「未」,相關的台語字辭有1、20種,教育部一音配
一字,還加註羅馬拼音,但幾乎都和一般用字習慣不相同,有民眾看半天還是「看攏無」
,直說就算看到字也發不出音,看來這最新查詢系統,不僅沒有發揮「辭典功能」,還在
民眾每天的語言習慣當中,增添了許多問號。
新聞媒體對於台灣閩南語正字議題一直都不是很友善...
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 59.116.168.178
推
04/01 23:52, , 1F
04/01 23:52, 1F
推
04/02 00:19, , 2F
04/02 00:19, 2F
→
04/02 00:19, , 3F
04/02 00:19, 3F
推
04/02 00:23, , 4F
04/02 00:23, 4F
推
04/02 00:58, , 5F
04/02 00:58, 5F
推
04/02 09:29, , 6F
04/02 09:29, 6F
→
04/02 09:30, , 7F
04/02 09:30, 7F
推
04/02 10:04, , 8F
04/02 10:04, 8F
→
04/02 10:14, , 9F
04/02 10:14, 9F
推
04/02 16:55, , 10F
04/02 16:55, 10F
→
04/02 16:55, , 11F
04/02 16:55, 11F
→
04/02 16:57, , 12F
04/02 16:57, 12F
推
04/02 22:49, , 13F
04/02 22:49, 13F
→
04/02 22:54, , 14F
04/02 22:54, 14F
→
04/02 22:56, , 15F
04/02 22:56, 15F
→
04/02 23:00, , 16F
04/02 23:00, 16F
→
04/02 23:03, , 17F
04/02 23:03, 17F
推
04/02 23:03, , 18F
04/02 23:03, 18F
→
04/02 23:04, , 19F
04/02 23:04, 19F
→
04/03 00:32, , 20F
04/03 00:32, 20F
→
04/03 00:47, , 21F
04/03 00:47, 21F
推
04/03 01:10, , 22F
04/03 01:10, 22F
推
04/03 01:14, , 23F
04/03 01:14, 23F
→
04/03 01:18, , 24F
04/03 01:18, 24F
→
04/03 01:23, , 25F
04/03 01:23, 25F
→
04/03 01:25, , 26F
04/03 01:25, 26F
→
04/07 17:18, , 27F
04/07 17:18, 27F