[請教] 請問這個菜的念法@@

看板TW-language作者 (不可測之五度空間)時間16年前 (2009/10/26 09:34), 編輯推噓4(403)
留言7則, 6人參與, 最新討論串1/1
芥藍菜 是從台語轉成國語嗎 o.o? 因為小的家裡面念的是 gay ㄋㄧㄝˊ 阿 菜 (不好意思我不會打台語拼音XD) 然後朋友們家裡面念 gay 沒 阿 菜 (網路上也有叫做過眠菜) 所以哪種比較符合原來的叫法是什麼呢@@? 還有...這個菜的名字有典故嗎XD? 感謝各位m(_ _)m -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 220.132.215.18

10/26 13:49, , 1F
筊白筍的台語簡直是英文直翻的
10/26 13:49, 1F

10/26 14:07, , 2F
芥藍仔 ke3-na5-a2 ㄍㄝˋㄋㄚˊㄚˋ
10/26 14:07, 2F

10/26 15:44, , 3F
我常聽到的是ke3-ne5-a2
10/26 15:44, 3F

10/26 17:09, , 4F
同二樓XD
10/26 17:09, 4F

10/27 08:50, , 5F
ke3-na5-a2-chhai3
10/27 08:50, 5F

10/28 01:19, , 6F
我是埔里人 念法同樓上
10/28 01:19, 6F

10/28 01:20, , 7F
不過第二個音略異 ke3-ne5-a2-tshai3
10/28 01:20, 7F
文章代碼(AID): #1AvFoQMz (TW-language)