[語音] 「鯉魚潭」的台語(南投埔里鎮&花蓮壽豐鄉)
因為我想放「戀戀北迴線」(台語版)這首歌,
當作上〈向晚的淡水〉(高中國文)這一課的開始。
然後會設計學習單,將歌詞中的地名挖空,要學生聽完之後填進去。
可是我發現一個問題。
花蓮縣壽豐鄉有一個「鯉魚潭」,
南投縣埔里鎮有一個「鯉魚潭」。
當然歌詞裡面出現的是花蓮的,不可能是南投的。 XD
我是埔里人,所以很清楚埔里的鯉魚潭怎麼講,
是講「lē-hî-khut-á」(鯉魚窟仔)
埔里的「鯉魚潭」是風水地理上面所說的「鯉魚穴」,
埔里有七大穴(鯉魚穴、蜈蚣穴、蝙蝠穴等),
不過聽說,日據時期日本人怕此地因此而出人才,把穴位都破壞了。
埔里鎮現在有33個里,裡面就有「蜈蚣里」、「麒麟里」這些風水地名。
(小時候我爸跟我說原因之前,我都覺得蜈蚣里有很多蜈蚣.....)
就算是直接照字面上翻譯的話,埔里人會唸成「lē-hî-tuânn」,
所以我很直覺地看到花蓮的「鯉魚潭」時,也是唸成上面那個音。
為了確保上課時,不會在台上念錯出糗,所以我去查了教育部的閩南語常用辭典。
結果上面的「鯉魚」是寫「lí-hî」或「lí-hû」,
然後「潭」是寫「thâm」。
全部都和埔里的鯉魚潭唸法不一樣。
到底花蓮的「鯉魚潭」要怎麼唸?
是因為埔里的鯉魚潭是風水穴的關係,所以讀音不一樣嗎? = =
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.122.206.253
推
10/22 14:08, , 1F
10/22 14:08, 1F
推
06/05 20:01,
6年前
, 2F
06/05 20:01, 2F