完全混淆的名詞使用

看板TW-language作者 (棒球棒球台灣加油)時間15年前 (2008/10/09 18:38), 編輯推噓12(1207)
留言19則, 12人參與, 最新討論串1/1
今天收到一封摩根富林明的電子報 裡面第一段這樣寫著   『海角七號』票房破三億,創造國片奇蹟,戲裡角色都成了影劇 名人,茂伯還受邀於國慶表演,然而在這群草根人物中,卻有個長相 清秀、講著日本國語的美女。她是田中千繪,16歲就在日本出道,直 到27歲才在台灣初嚐走紅滋味,對於如此戲劇化的演藝人生,她始終 認為『勇敢』是走紅唯一原因,其實這也可能是妳走過金融風暴的最 佳方式! 乍看愣了一下 日本國語... 說"日語"不就好了? 想了一下才知道真正的意思 真是亂七八糟的混淆概念跟語詞使用啊 ╮(╯_╰)╭ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 220.136.182.241

10/09 18:40, , 1F
會不會是 "日本國,語"...
10/09 18:40, 1F

10/09 18:41, , 2F
如果是那樣, 一般人會直接寫"日語"吧
10/09 18:41, 2F

10/09 19:59, , 3F
日本國語是指"日本口音的華語"啦! 如麻衣, 愛紗那種語調.
10/09 19:59, 3F

10/09 20:15, , 4F
對啊, 所以才說混淆. 日本也稱日語為國語啊, 韓國也是
10/09 20:15, 4F

10/09 20:15, , 5F
應該寫:日式國語比較清楚,該人的國文程度真糟糕
10/09 20:15, 5F

10/09 20:26, , 6F
相對於"台灣國語"的"日本國語"吧
10/09 20:26, 6F

10/09 22:16, , 7F
日本腔國語
10/09 22:16, 7F

10/09 22:35, , 8F
日涇濱?
10/09 22:35, 8F

10/09 23:15, , 9F
日本腔國語+1
10/09 23:15, 9F

10/11 06:44, , 10F
日本腔華語
10/11 06:44, 10F

10/12 03:49, , 11F
"國語"一詞用來指語言是出自日本語, 後來才被中國借用
10/12 03:49, 11F

10/12 03:50, , 12F
中文的"國語"是古書名, 不是指語言
10/12 03:50, 12F

10/12 03:51, , 13F
而標準日語就是指"國語"
10/12 03:51, 13F

10/12 03:53, , 14F
不過文中看起來應該是指日本腔華語
10/12 03:53, 14F

10/12 15:17, , 15F
"狗肉"讓"狗汁"更好喝... ︴*﹏* ︴
10/12 15:17, 15F

10/12 20:57, , 16F
國語一詞有古今之分. 韓國語是國語, 日本語是國語, 馬來語是
10/12 20:57, 16F

10/12 20:58, , 17F
馬來西亞與興新加坡的國語. 這是限於自己國內用的詞.
10/12 20:58, 17F

10/13 22:13, , 18F
這邊的"日本國語",就如同"台灣國語" 一樣的意思吧
10/13 22:13, 18F

10/13 22:13, , 19F
就當作一個形容詞來用
10/13 22:13, 19F
文章代碼(AID): #18xTyTih (TW-language)