生氣的台語

看板TW-language作者 (夏天不是戀愛天)時間16年前 (2008/04/16 11:08), 編輯推噓5(501)
留言6則, 5人參與, 最新討論串1/1
 生氣除了一般的說法外,  我還有聽過「kimobai」的說法。  小時候常聽大人說,  後來想這應該是受到日語的影響,  從「氣持chi」這個字來的。  但是在辭典上還沒看過,  不知道是不是不太正式的用法? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.109.168.161

04/16 17:09, , 1F
氣持 壞 ....我覺得是台語和日語的組合
04/16 17:09, 1F

04/16 21:47, , 2F
線頂辭典把khi-mo當成名詞收錄 khi-mo-bai就是詞組了
04/16 21:47, 2F

04/16 21:47, , 3F
我個人覺得是很常用的詞彙 不過正不正式就不知道了
04/16 21:47, 3F

04/16 21:51, , 4F
我們家都這樣講 這是日語與閩南語的組合沒錯
04/16 21:51, 4F

04/17 21:23, , 5F
04/17 21:23, 5F

04/27 11:17, , 6F
我猜應該是 KiMoChi(心情)+Bai(壞) 日文+台語吧
04/27 11:17, 6F
文章代碼(AID): #181MsTas (TW-language)