[請教] 當兵輔導長的稱呼

看板TW-language作者 (狂奔)時間18年前 (2008/01/27 09:38), 編輯推噓7(7011)
留言18則, 5人參與, 最新討論串1/1
是念po2 e 嗎 為什麼輔不是念hu呢 還是說跟本不是這個輔 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.112.251.177

01/27 11:58, , 1F
poo3輔 是閩南話輕唇讀為重唇的表現 假設這個字確為本字的話
01/27 11:58, 1F

01/27 12:00, , 2F
我的3是上聲 相當於你的2
01/27 12:00, 2F

01/27 18:58, , 3F
原來是這樣喔 不過為什麼查到的都要念hu呢
01/27 18:58, 3F

01/27 19:15, , 4F
應該是不同時期傳到閩南的中原讀音吧
01/27 19:15, 4F

01/27 19:16, , 5F
中古中原讀音在某一時期之前沒有輕唇音
01/27 19:16, 5F

01/27 20:01, , 6F
那個純粹是亂唸的 講"輔導"時還是唸回hu-to
01/27 20:01, 6F

01/27 20:07, , 7F
http://0rz.tw/743EF 「但是一般人都把“輔”訛讀為phoo2
01/27 20:07, 7F

01/27 20:07, , 8F
所以在軍中叫「輔導長」為「輔个phoo2 e0」。」
01/27 20:07, 8F

01/28 00:10, , 9F
亂唸的嗎?我不大同意這個說法 因為以輔這個字而言,確實有
01/28 00:10, 9F

01/28 00:10, , 10F
機會讀為phoo2,輔從字本身看,是虞韻三等唇音字
01/28 00:10, 10F

01/28 00:11, , 11F
跟它同一地位的斧poo3 脯poo3 夫poo1都輕重唇不分及oo元音
01/28 00:11, 11F

01/28 00:14, , 12F
讀為hu2只是他的文讀音 比方夫的文讀音也是hu1 斧hu3
01/28 00:14, 12F

01/28 00:17, , 13F
國語輕唇台語讀重唇音的字都是用在很口語 很生活化的詞彙
01/28 00:17, 13F

01/28 00:17, , 14F
"輔"這個字台語一般口語不用 是很書面的用字 那它為什麼
01/28 00:17, 14F

01/28 00:18, , 15F
會保留到重唇的唸法? 除了軍中用例 還有別的嗎?
01/28 00:18, 15F

01/28 00:19, , 16F
照那些對應規則 "輔"的確有唸成phoo2的可能 但到底存不存
01/28 00:19, 16F

01/28 00:20, , 17F
在這樣的唸法 就是說 是事實存在 還是硬推出來的呢
01/28 00:20, 17F

01/28 23:43, , 18F
我老爸也是念phoo2,也許該找老一輩沒當過兵的問看看。
01/28 23:43, 18F
文章代碼(AID): #17c-2FDr (TW-language)