[詞彙] 這個台語的國語意思

看板TW-language作者 (扶持正義)時間16年前 (2008/01/23 22:51), 編輯推噓2(200)
留言2則, 2人參與, 最新討論串1/1
請問這個國語意思怎麼翻 踏 喇(3聲) ps:形容詞 他有點像類似是"奢侈or浪費"的意思 ex.我家的狗原本流浪在外,連吃飼料都很滿足, 但最近連給他肉他也未必喜歡...聞一聞就走掉了 我媽就說他"哩甲嘎 踏喇 拉" 我是嘉義人 超會講台語 上面這個詞我也會用 我就是不知道翻成國語 到底要用什麼詞翻譯 -- http://0rz.tw/1e3pf 他想紅,請幫他! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 163.25.118.177 ※ 編輯: Phrygian 來自: 163.25.118.177 (01/23 22:55)

01/24 19:11, , 1F
這個情形我阿嬤都罵說 甲嘎啦天~
01/24 19:11, 1F

01/28 14:02, , 2F
推~住高雄的阿嬤都說"呷嘎啦天"
01/28 14:02, 2F
文章代碼(AID): #17brHkY7 (TW-language)