[語音] 老師再見

看板TW-language作者 (凱弟先生)時間18年前 (2008/01/06 14:29), 編輯推噓9(909)
留言18則, 8人參與, 最新討論串1/1
請問一下 為什麼目前台灣的HOLO裡面 「老師」與「再見」 這兩個詞都沒有很自然一般的表達方式啊 每次講日常說話到這兩個詞的時候都要轉成國語 這兩個詞都是非常常用的語彙 為什麼要用國語才能表達呢 (再會好像是非常正式的場合才會說的話 一般日常對話幾乎不會說) 現在的閩南人是如何稱呼老師以及說再見呢 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.217.192.207

01/06 14:35, , 1F
再見>>>來去啊 老師是北方俗話啊~本來應該稱"先生"的
01/06 14:35, 1F

01/06 14:37, , 2F
但是每次說完來去之後 大家好像還是會說個國語的再見 哈
01/06 14:37, 2F

01/06 17:49, , 3F
我都說"再會(chai2 hoe7)"耶,不知道台語有沒有這個詞兒。
01/06 17:49, 3F

01/06 18:04, , 4F
bye bye 來去啊 我來(laih)啊 我欲來(laih)啊...
01/06 18:04, 4F

01/06 18:19, , 5F
講再會好怪~~好像在正經八百的演古裝劇XD
01/06 18:19, 5F

01/07 09:39, , 6F
sian-siN7,goa2 beh8 lai5 tng2 a,u7 ing5 tsiah koh lai5
01/07 09:39, 6F

01/07 09:48, , 7F
先 生 ,我 欲 來 轉 啊,有 閒 則 擱 來
01/07 09:48, 7F

01/07 09:49, , 8F
老實說...我和我外婆都講"再見ㄏㄚˊ~~" 簡潔又有力
01/07 09:49, 8F

01/07 18:16, , 9F
生--> siN 欲--> beh
01/07 18:16, 9F

01/08 01:57, , 10F
"老師"應該是用日語發音的"先生"(sen sei) 再見就直接用閩
01/08 01:57, 10F

01/08 01:57, , 11F
南語吧^^ 講起來頗順
01/08 01:57, 11F

01/08 09:53, , 12F
最傳統的說法 應該說"先生"的台語發音 而不是日語發音
01/08 09:53, 12F

01/08 09:54, , 13F
"再見"我不曾聽老一輩的人用台語說過 對我來說這樣說很奇怪
01/08 09:54, 13F

01/08 19:53, , 14F
為什麼說"再會"會很怪阿?我們都這樣說阿!
01/08 19:53, 14F

01/08 21:15, , 15F
你是說"再會"喔 不過感覺起來有點像廣播電台的用語 XD
01/08 21:15, 15F

01/08 21:16, , 16F
因為我們都直接用華語講再見 我阿公阿嬤也都這樣說
01/08 21:16, 16F

01/08 21:16, , 17F
他們反而沒將"再見""再會"翻成台語 可能我不常聽吧
01/08 21:16, 17F

01/08 21:17, , 18F
所以聽起來怪怪的 不好意思 冒犯到你請原諒 ^^"
01/08 21:17, 18F
文章代碼(AID): #17W7Kx3L (TW-language)