[詞彙] 走道

看板TW-language作者 (Koika)時間18年前 (2007/04/18 20:07), 編輯推噓8(802)
留言10則, 8人參與, 最新討論串1/1
想請問有沒有更適合的說法 幾日前搭乘高鐵 聽到車內廣播員以台灣閩南語講到「走道」時 直接照字面發音 當下就覺得有違和感 不過說真的 我也一時想不到更好的說法 大家有更好的建議麼? 彙整一下以後可以寄到高鐵公司反映 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.136.155.4

04/18 20:28, , 1F
通道/通路
04/18 20:28, 1F

04/18 20:39, , 2F
過道
04/18 20:39, 2F

04/18 21:49, , 3F
hang7-loo7
04/18 21:49, 3F

04/18 23:06, , 4F
hang7-loo7 走道 走廊 的意思
04/18 23:06, 4F

04/18 23:27, , 5F
推樓上
04/18 23:27, 5F

04/19 01:31, , 6F
我聽過 巷仔路 hang7 a2 loo7
04/19 01:31, 6F

04/20 05:22, , 7F
我上次聽白冰冰說"行路" 電視翻成走道
04/20 05:22, 7F

04/20 05:23, , 8F
不過感覺跟樓上用法頗似 不然就是我聽錯
04/20 05:23, 8F

04/21 23:26, , 9F
很喜歡聽白冰冰說的台語 好聽又湊句....
04/21 23:26, 9F

03/11 10:13, , 10F
巷路仔。
03/11 10:13, 10F
文章代碼(AID): #169Wdye3 (TW-language)