[詞彙] 關於"詐賭","耍老千"的台語詞彙

看板TW-language作者 (台灣三害:政客,記者,鄉民)時間19年前 (2006/07/19 01:18), 編輯推噓6(601)
留言7則, 5人參與, 最新討論串1/2 (看更多)
我之前跑去別人家裡 看到電影台播著電影 內容是有關賭博耍老千的 他裡面的對白都是用台語講的 電影名稱叫啥我不清楚 其中有講到"詐賭" "耍老千" 是說 "拔股"?? "博鼓"?? bhua koo 請問是這樣說的嗎???? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 220.142.61.190

07/19 01:28, , 1F
博奸?ㄅㄨㄚˇ ㄍㄢ?羅馬拼音我不會..
07/19 01:28, 1F

07/19 01:42, , 2F
不知道你聽到的是這個還是其他詞,但我想不出來了...XD
07/19 01:42, 2F

07/19 01:43, , 3F
我第一次聽到這詞 覺得很新鮮 我都有注意看字幕和語音
07/19 01:43, 3F

07/19 01:44, , 4F
的搭配 也很注意聽發音 我確定這詞是這樣的意思和發音
07/19 01:44, 4F
※ 編輯: chiu721115 來自: 220.142.61.190 (07/19 01:47)

07/19 01:48, , 5F
我聽過的幾乎都是 博歹賭
07/19 01:48, 5F

07/19 07:49, , 6F
我家常說剪繳(chian2-kiau2)
07/19 07:49, 6F

07/27 15:02, , 7F
還聽過.博ㄍㄟ賭.
07/27 15:02, 7F
文章代碼(AID): #14lHVw_O (TW-language)
文章代碼(AID): #14lHVw_O (TW-language)