[消息] 傑尼斯團體TOKIO談論到神起 翻譯

看板TVXQ作者 (似曾相識燕歸來)時間12年前 (2012/03/18 01:47), 編輯推噓1(101)
留言2則, 2人參與, 最新討論串1/1
原文出自日博:http://t.cn/zOxGhKK 中譯:鄭麗麗 科普TOKIO:http://t.cn/htotWh 國分太一為圖左2、山口達也是圖左1 *翻譯由台灣仙后站台灣允浩站聯合出品* *轉載請註明出處並連同略縮圖一併轉載* *文字請勿單獨轉載* 翻譯圖版:http://i.imgur.com/MX3B3.jpg
文字版: http://ameblo.jp/yunolovelove26621/entry-11194769694.html 在做晚飯時我很意外地聽到TOKIO談到東方神起。 TOKIO的國分太一先生談到之前上Music Station時他就坐在東方神起旁邊, 所以在廣告時間和綵排時他們都有聊天。 因為國分先生想去韓國玩, 所以他就問神起不論在韓國或日本有沒有什麼推薦的店或是能玩的運動。 因為允浩和昌珉也都很喜歡運動,所以聊得很開心。 話題結束後他聽到允浩和昌珉用韓文對話, 似乎是在講之後要聊什麼話題-國分先生覺得他們這樣很可愛。 他談到東方神起的部份: 他們是現在最受歡迎的藝人啊! 談到有這麼受歡迎的歌手時我一方面有危機感另一方面也覺得很開心。 他們都是很傑出的歌手,而且外貌也相當帥氣。 國分先生,謝謝你,你真的很率直。 國分先生在節目中也打趣的說到, 可能是自己年紀大了才能率直的說出心理的想法吧! 我覺得年紀增長其實代表你變得更柔和也和圓滑了, 把過去犀利的一面都收了起來。 當我聽到國分先生對神起讚美時,我會想為國分太一先生應援。 在紅白歌合戰出場時,該團的山口達也先生搭著神起的肩膀一起走出來, TOKIO的成員都好親切。 能得到日本傑出歌手對神起的讚美真的很令人開心我也感受到允浩和昌珉是多麼認真的開拓日本的演藝事業。 夕食作りながらラジオを聞いてたら、なんとびっくり!! 東方神起の話が!! TOKIOの国分さんが、この前のミュージックステーションで共演した時に、東方神起と 隣だったから、CMの時や、リハーサルで色々話したんだって。 韓国に今度行くけど、おすすめのお店はありますか?とか、韓国の日本で活躍している スポーツ選手の話とか、したんだって。2人(ユノとチャミ)ともスポーツが好きだか ら、話に乗ってくるし、 一つの話題が終わったらユノとチャミが2人韓国語で喋って次はこんな話をしようって 打ち合わせしてるみたいで可愛かったって。 で、東方神起の事を 今、ノリに乗ってる時の人じゃないですか!って言ってくれて、そんな凄い人と喋って ると思うと緊張するし嬉しいしって。(そんなニュアンス)それにね、ものすごく歌が 上手くってカッコいいって大絶賛!! 国分さん、ありがとう。素直にそういってくださる貴方は大人だよ。本人も、素直に思 ったことが話せるようになったのは、おじさんになったからかな~って苦笑してたよ。 年を重ねると、とんがったとこがなくなって丸くなるもんね。そんなに褒めてもらうと 、国分さんのことも応援したくなっちゃう単純な私。 山口さんは紅白の時の階段下りるシーンで、東方神起に優しく肩に手を置いてくれたり してたよね。わりとTOKIOの皆さんは優しいネ。 こうやって、日本のアーティストさん達から素敵な言葉を聞けると本当に嬉しいし、ユ ノとチャミが心をひらいて、日本の芸能界で頑張ってくれてるんだなぁって感謝します 。 -- 東方神起Stand by U-Know & Max 台灣仙后站 http://www.facebook.com/YC2Cassiopeia 東方神起Stand by U-Know台灣允浩站 http://www.facebook.com/uknow0206tw -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 111.240.189.210

03/21 19:50, , 1F
借轉TOKIO版 國分很可愛的^^
03/21 19:50, 1F
chienin:轉錄至看板 TOKIO 03/21 19:52

03/24 07:16, , 2F
沒問題 也謝謝國分先生 真是率直又可愛的前輩啊^^
03/24 07:16, 2F
文章代碼(AID): #1FPCupaK (TVXQ)