[閒聊] an.an內容翻譯

看板TVXQ作者 (tobi)時間14年前 (2010/04/10 23:16), 編輯推噓9(903)
留言12則, 10人參與, 最新討論串1/1
因為只有一點點所以就隨手翻譯了一下,可能有些錯誤還請指正,感恩m(__)m 另外文字只PO在PTT與原PO網誌中,請勿轉載m(__)m _______________________________________ 在此送上攝影過程的一部分! 「好~想吃豬排丼!」   在拍攝結束的同時,工作人員被在中的一句話給逗得一同大爆笑。原來在中為了今天 的攝影,從前天就開始做飲食控制保持體態。理所當然了,在中最愛的豬排丼也就暫時不 能吃了。   「因為這是我第一次自己一個人登上雜誌封面,所以即使只有一點點也要多做努力。 而且從昨天開始我就好緊張喔......」   但是在正式拍攝的時候在中卻沒有露出任何緊張感而呈現出完美的表情。雖然一開始 因為被女性工作人員稱讚說"好棒喔~!"而感到害羞,但是隨著拍攝的進行,氣氛也漸漸 地變得非常熱絡。相機順利的拍下在中對相機說"KIMUCHI(泡菜)"比著勝利的照片、歌唱 中的照片(聲音超美的!),在中那無邪的魅力全開。在攝影期間,在中發現最近很喜歡的 紅蘿菠棒,津津有味的吃著紅蘿菠棒的姿態也令人印象深刻。對於這次要拍攝在中前所未 有的感覺的照片,在中本人也積極得提出許多意見。事實上,這次蓬鬆髮型的新造型也是 在中的提案。   接著在結束攝影後,在中與工作人員熱烈的握了手,一副很高興的樣子離開攝影棚要 去吃豬排丼去。 _______________________________________ -- http://0rz.tw/274Yo 它有很多地方需要被指正XDD 尤其是文法XDD 請大家不吝賜教!感恩(≧<>≦) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 219.80.143.185

04/10 23:19, , 1F
蓬鬆髮型的在中 好天然呆^^兔子在中想抱回家飼養~~
04/10 23:19, 1F

04/10 23:21, , 2F
蓬鬆髮型的在中 真的也好可愛 好迷濛的感覺~~*Q*
04/10 23:21, 2F

04/10 23:26, , 3F
豬排丼好好笑XDDD 澎澎頭在中果然知道如何發揮優點!
04/10 23:26, 3F

04/10 23:28, , 4F
蓬鬆髮型的在中 天然呆的魅力全開~~~"卡娃伊"連發
04/10 23:28, 4F

04/11 00:03, , 5F
蓬鬆髮型的在中 純真中帶點嬌羞樣...可愛到爆炸哩!
04/11 00:03, 5F

04/11 01:17, , 6F
話說實在沒有覺得講了KIMUCHI有什麼爆炸的= =?
04/11 01:17, 6F
因為發音的關係所以嘴型會是微笑的 ,我想編輯只是想表達拍到在中像個孩子為笑比出 勝利手勢可愛的一面吧! ※ 編輯: hirei 來自: 219.80.143.185 (04/11 01:22)

04/11 01:28, , 7F
@@ 不是 我是說新聞裡說的 有韓國人對他講這個字有意見
04/11 01:28, 7F

04/11 01:36, , 8F
那些韓國人怪怪的 囧 在日本當然講日文 沒事找事吧
04/11 01:36, 8F

04/11 02:44, , 9F
感謝翻譯^^ 害我現在好想吃豬排>///<
04/11 02:44, 9F

04/11 03:09, , 10F
謝謝翻譯, 現在看是宵夜文!蕭頁雯小姐有豬排跟泡菜, 好餓!
04/11 03:09, 10F

04/11 19:02, , 11F
謝謝翻譯!蓬鬆髮型很好看哩
04/11 19:02, 11F

04/11 19:19, , 12F
蓬鬆髮型很可愛 撒嬌很有力XD
04/11 19:19, 12F
文章代碼(AID): #1Bm9Oor9 (TVXQ)