[其他] 文法請教
這句的英文翻譯怎樣才是對的: 他要求提供甚麼資訊
1. What information is he asked to provide
2. What information he asked to provide
我自己覺得是2.
因為1 我覺得是被動-> 他"被"要求 提供甚麼資訊 而不是主動提出要求的
請問對嗎?
謝謝
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.232.68.83 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/TOEIC/M.1564391019.A.465.html
推
07/29 18:24,
4年前
, 1F
07/29 18:24, 1F
推
07/29 18:26,
4年前
, 2F
07/29 18:26, 2F
→
07/29 18:27,
4年前
, 3F
07/29 18:27, 3F
推
07/29 18:28,
4年前
, 4F
07/29 18:28, 4F
→
07/29 18:45,
4年前
, 5F
07/29 18:45, 5F
推
07/29 18:51,
4年前
, 6F
07/29 18:51, 6F
→
07/29 19:56,
4年前
, 7F
07/29 19:56, 7F
推
07/29 20:39,
4年前
, 8F
07/29 20:39, 8F
→
07/29 20:40,
4年前
, 9F
07/29 20:40, 9F
推
07/29 21:30,
4年前
, 10F
07/29 21:30, 10F
推
07/29 23:46,
4年前
, 11F
07/29 23:46, 11F
→
07/30 13:18,
4年前
, 12F
07/30 13:18, 12F