[討論] 問一句翻譯語意?

看板TOEIC作者 (果然翁)時間7年前 (2017/07/10 21:53), 編輯推噓2(201)
留言3則, 3人參與, 最新討論串1/1
在問答題中看不太懂這一句的語意? I'd prefer to wait until after I eat to order dessert. 直譯最接近的意思是這樣嗎? "我寧願等到上甜點時在點餐。" 煩請各位多多指教了! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 49.214.227.41 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/TOEIC/M.1499694839.A.5AB.html

07/10 22:27, , 1F
我想要吃完再點甜點
07/10 22:27, 1F

07/10 23:04, , 2F
我想先吃再點甜點(不想現在先點的意思)
07/10 23:04, 2F

07/11 18:11, , 3F
感謝兩位大大,翻譯的順多了!
07/11 18:11, 3F
文章代碼(AID): #1POuRtMh (TOEIC)