[問題] China post 文章中的一個句子
今天在China post 看到了一個句子,有些內容不太清楚想請教:
文章出處 http://ppt.cc/CUKY
He said the Philippines offered to help Taiwan to formulate its own
geothermal policy framework and enhance its capability in geothermal resource
assessment through a memorandum of understanding.
問題1:句中的its指的是 台灣 還是 菲律賓?
問題2:句中的 a memorandum of understanding 是什麼東西,怎麼翻譯比較好?
感謝賜教。。謝謝。。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 210.69.128.66
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/TOEIC/M.1430122157.A.1C2.html
推
04/27 16:28, , 1F
04/27 16:28, 1F
推
04/27 16:29, , 2F
04/27 16:29, 2F
→
04/27 16:30, , 3F
04/27 16:30, 3F
推
04/27 16:30, , 4F
04/27 16:30, 4F
→
04/27 16:30, , 5F
04/27 16:30, 5F
推
04/27 16:33, , 6F
04/27 16:33, 6F
→
04/27 17:02, , 7F
04/27 17:02, 7F
→
04/27 17:11, , 8F
04/27 17:11, 8F
→
04/27 17:11, , 9F
04/27 17:11, 9F
推
04/27 17:12, , 10F
04/27 17:12, 10F
推
04/27 20:44, , 11F
04/27 20:44, 11F
→
04/27 20:45, , 12F
04/27 20:45, 12F
→
04/28 08:34, , 13F
04/28 08:34, 13F
推
04/29 04:51, , 14F
04/29 04:51, 14F
→
04/29 04:51, , 15F
04/29 04:51, 15F