[討論] CNN文章中的一段句子

看板TOEIC作者 (joseph)時間11年前 (2015/03/10 16:05), 編輯推噓1(105)
留言6則, 2人參與, 最新討論串1/1
大家好,小弟有段句子需要大家幫忙翻譯一下 先附上連結http://ppt.cc/Zwkv 從下面數來第二段: "Andre has worked on this airplane ... for 12 years, from the feasibility study until now ; it is more than natural that he takes the first step," said Piccard. 雖然每個單字都懂,但就是不懂文句的意思 還請版友幫忙 謝謝你們... -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 140.123.222.69 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/TOEIC/M.1425974716.A.C67.html

03/10 16:11, , 1F
句子的feasibility study是可行性研究;後面應該可
03/10 16:11, 1F

03/10 16:11, , 2F
以翻成:有了第一步以後,工作越來越上手之意。
03/10 16:11, 2F

03/25 21:31, , 3F
andre已經和這架飛機奮鬥12年了,從開始研究可行性
03/25 21:31, 3F

03/25 21:32, , 4F
時持續到現在,由他踏出第一步(第一個開飛機)是再自
03/25 21:32, 4F

03/25 21:32, , 5F
然不過的事。
03/25 21:32, 5F

03/25 21:33, , 6F
由他來開頭是再當然也不過的事。
03/25 21:33, 6F
文章代碼(AID): #1K_gMynd (TOEIC)