[資訊] Gas Prices Rise, and Economists Seek Tipping Point

看板TOEIC作者 (真是太酷了)時間14年前 (2011/04/13 00:05), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串1/1
原新聞網址:New York Time http://www.nytimes.com/2011/04/12/business/12fuel.html?_r=1&ref=business Gas prices are approaching record highs, but so far most Americans do not appear to be drastically cutting back their driving or even their spending as they did in 2008. 雖然石油的價格接近歷史新高,大部份的美國人仍然沒有降低開車與花費石油 的習慣。 The question, economists agreed, is what happens if prices continue to go up and remain high. 如果原油的價格持續上升且居高不下,將會發生甚麼問題。 Prices for a gallon of regular unleaded gas are topping $4 at more service stations nationwide, revisiting the bleak territory of three years ago, when the average price for a gallon of regular gas reached a peak of $4.11 on July 17, 2008, according to the Oil Price Information Service. 一加崙的無鉛汽油接近到4塊錢美金,這跟三年前的石油價格達到4.11塊美金 相當接近。 The survey of about 100,000 stations showed gas prices were now averaging $3.77 a gallon nationwide. The average is already more than $4 in California, Hawaii and Alaska, and analysts at the oil information service said drivers were paying more than $4 at some stations in at least three other states — Illinois, Connecticut and New York. 針對全國10家的加油站做調查,平均油價約每加侖3.77塊美金。在加州、夏威夷、與 阿拉斯加,已經突破四塊美金。 The government’s Energy Information Administration on Monday put the average price for a gallon of regular gasoline slightly higher at $3.79, up 10.7 cents from the previous week and nearly a dollar higher than the same time last year. Even with the higher prices, economists said recent broad data had continued to be positive. 即使油價居高不下,經濟學家仍然認為這種現象很正面。 The labor market, for example has continued to strengthen, with the economy adding 216,000 jobs in March. And a survey of 25 retailers tracked by Thomson Reuters posted a 1.7 percent increase that same month, contrary to analysts’ forecasts. 今年三月已經增加了21萬六千個工作機會,且零售商的調查也發現在三月的 收益成長率也達到1.7百分點。 But economists are still trying to determine the longer-term economic impact. “Once we cross the $4 threshold, the pain will become more palpable, and it is going to show up more noticeably in the reduction in future consumer spending,” said Bernard Baumohl, the chief global economist for the Economic Outlook Group. He predicted that “spending on discretionary goods will be diminishing as the price of gasoline keeps moving higher.” palable: 明顯的 (adj.) He also pointed out that the government’s retail sales figures for March, a broader measure that also takes into account more sectors and categories, will be released on Wednesday. “I would not be at all surprised that non-gasoline purchases are beginning to suffer,” he said. John Gamel, the director of gasoline research for MasterCard, noted the good jobs report last month. “It has been a tug of war,” he said, between the improved labor market and any drag of higher gas prices. *tug of war: 拉力賽 (這組字很實用...XDDD) He said that a MasterCard Advisors SpendingPulse report showed that gasoline consumption fell 3.6 percent in the week ending April 1, year on year, the fifth consecutive decline. “Even with the better labor market, consumers are cutting back on their driving,” Mr. Gamel said. “That is something we will have to watch.” The decline may also be caused by Americans’ switch to more fuel-efficient cars since 2008. 有些實用的使用下降,可能是從2008年以來已經開始使用高效率車的原因。 fuel-efficient car: 像是油氣混合或是油電混合車 “As bad as it is to see $4 pump prices,” the economy is in better shape now than it was three years ago, said James W. Paulsen, the chief investment strategist for Wells Capital Management. "The recent surge in energy prices may well slow the pace of economic recovery in the next few quarters,” he wrote in a research note on Monday. “However, the different position and tenure of the U.S. job market could be the reason why the contemporary energy crisis may prove more a consumer irritant at the pump than a cycle-ending recession risk". tenure: 雇用期 irritant: 刺激物 Economists are also saying that industries that depend on travel revenue, like recreation and hotel businesses, could feel the pinch over the Memorial Day weekend and during the summer. The rise in gasoline prices began to gain steam after political turmoil surged in the Middle East in February. Commodity prices soared amid heightened concerns over supply disruptions, especially from Libya, even though other producers offered to make up for any shortfall. Crude prices climbed to their highest level in more than two years last Thursday, closing higher than $110. turmoil: 動亂 (因為Libya的戰爭,石油價格繼續上升) Money has been pouring into all commodities at an incredible pace for the last four months,” said Tom Kloza, chief oil analyst with the Oil Price Information Service. “I think we have hit the tipping point,” he said of gasoline prices. “The sweet spot this year for economic growth without damaging demand was probably $3.25 to $3.75. The surge in commodity prices has been so pronounced that Federal Reserve officials have commented on gasoline prices. On Monday, in fact, Janet L. Yellen, the vice chairwoman of the board of governors of the Fed, said that rising energy and food prices were creating “significant hardships” for many people and that the Fed was watching the effect on inflation. Economists said they expected that Americans would make fewer nonessential trips by car, particularly over Memorial Day or for summer vacation, or would consolidate more trips for work with errands. 經濟學家希望美國人可以盡量少開車去旅行,特別是在Memorial Day,或是合併 工作與旅行,這樣可以更節省油。 “People just don’t have the elasticity in their budgets,” said Robert Sinclair Jr., a spokesman for AAA New York. 國人總是沒有在預算中考慮到彈性的問題。 Still, many Americans are like Jon Wood, a 49-year-old mechanic who, after the run-up in gas prices in 2008, reluctantly bought a Nissan Sentra for his 80-mile round-trip commute to his job in Greenwich, Conn. Now, with the price for a gallon of gas at $4.19 at the station where he works, he is glad he did. I drive something very economical,” Mr. Wood said of his car, a 1993 model that gives him 30 miles to the gallon on the highway. “Normally, it would not be my first choice.” 簡單來說,我認為這一篇文章只是在說明油價上漲會帶動通貨膨漲。希望美國人可以 少開車旅行,或是合併旅程,降低石油的使用量。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.39.195.195
文章代碼(AID): #1Df7XO_l (TOEIC)